Найдено 200+ «T»

TIRER LES VERS DU NEZ À QN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Щупать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

...A VOLI TROPPO ALTI E REPENTINI…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Счастью не вовсе верь!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

A AMI RACOMMODÉ NE TE FIE QU’À MOITIÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Замиреный друг не надежен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

A BLIND MAN WOULD BI GLAD TO SEE IT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Посмотрим, сказал слепой, как будет плясать хромой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1

A BREBIS TONDU DIEU MESURE LE VENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Бог по силе крест налагает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

A CADER VA CHI TROPPO IN ALTO SALE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гроза бьет по высокому дереву.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

A LAVER LA TÊTE D’UN MAURE ON PERD SA LESSIVE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

A laver la tête d’un Maure (d’un âne) on perd sa lessive. См. Черного кобеля не вымоешь до бела.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сбо

A LITTLE MONTH, OR ERE THOSE SHOES WERE OLD…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Башмаки износить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

A L’AMOUR SATISFAIT TOUT SON CHARME EST ÔTÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наслажденье изменяет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

A MAN THINKS HIS OWN GEESE SWANS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякому свое мило.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

A MORTE OMNES HOMINES TANTUNDEM HOMINES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Можно-ль поручиться, кто кого переживет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

A TENERIS UNGUICULIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. От младых ногтей.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

A TORT ET À TRAVERS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Вкривь и вкось.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

A TOUS LES COEURS BIEN NÉS QUE LA PATRIE EST CHÈRE!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Родина святая.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

A TOUS SEIGNEURS TOUS HONNEURS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С Бога начинай.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

A TOUT SEIGNEUR TOUT HONNEUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чин чина почитай, меньшой садись на край.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

A TROMPEUR TROMPEUR ET DEMY.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Плут плутом губится.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

ABER ICH WILL NÄCHSTENS UNTER EUCH TRETEN UND FÜRCHTERLICH MUSTERUNG HALTEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Муштровать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

ABRÉGER LE TEMPS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Коротать время.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ACCIPITE DE MEA PAUPERTATE QUOD HABEO; NE TACENDO PHILOSOPHUS PUTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Говори меньше, умнее будет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ACCIPITRI TIMIDAS CREDIS, FURIOSO, COLUMBAS!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Козла пустить в огород.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

ACH, IRDISCHE GRÖSSE ERLISCHT WIE EIN TRAUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Все только сон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ACU REM TETIGISTI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не в бровь, а прямо в глаз.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ADVANTAGE IS A BETTER SOLDIER THAN RASHNESS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Поспешность вредна.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

ADVERSITY IS A GREAT SCHOOL-MISTRESS, AS MANY A POOR FELLOW KNOWS, THAT HATH WHIMPERED OVER HIS LESS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Adversity is a great school-mistress, as many a poor fellow knows, that hath whimpered over his lesson before her awfull chair. См. Беды человека научают мудрост

AH! N’INSULTEZ JAMAIS UNE FEMME QUI TOMBE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. О женщины! сказал Шекспир — и это очень справедливо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

AHI DURA TERRA! PERCHÉ NON T’APRISTI?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Расступись, мать-сыра-земля.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

AIDE TOI, LE CIEL T’AIDERA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На Бога надейся, а сам не плошай.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

AJEBAT TAM IMMATURE MAGNUM INGENIUM NON ESSE VITALE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

(Cestius) ajebat tam immature magnum ingenium (pueri) non esse vitale. См. Не жилец.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образны

ALAS! THE LOVE OF WOMEN! IT IS KNOWN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь узнать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

ALIENI TEMPORIS FLORES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Как хороши, как свежи были розы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

ALL IS BUT TOYS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Все суета.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

ALL IS WEIL, THAT END’S WELL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Конец венчает дело.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

ALL THAT GLISTERS IS NOT GOLD.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не все то золото, что блестит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

ALL THINGS THAT ARE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наслажденье изменяет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

ALTERIUS DAMNUM, GAUDIUM HAUD FACIES TUUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не смейся чужой беде, своя на гряде.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

ALTHOUGH THE LAST NOT LEAST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не последний.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

AMA L’AMICO TUO COL VIZIO SUO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ни дерева без порока, ни коня без подтычки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

AMATO NON SARAI, SE A TE SOLO PENSERAI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Самолюб никому не люб.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

AMENÉE DE NUMIDIE EN TROIS QUARRAQUES ET UN BRIGANTIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

(La jument), amenée de Numidie en trois quarraques et un brigantin. См. Один в четырех каретах.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сбор

AMOR, FUOGO E TOSSE PRESTO SI COGNOSCE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любви, огня да кашля от людей не спрячешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

AMORES DE TENERO MEDITATUR UNGUI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Торопиться жить — скоро умереть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

AMOUR, AMOUR, QUAND TU NOUS TIENS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь безумит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

AN ACRE IN MIDDLESEX IS BETTER THEN A PRINCIPALITY IN UTOPIA. THE SMALLEST ACTUAL GOOD IS BETTER THE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

An acre in Middlesex is better then a principality in Utopia. The smallest actual good is better then the most magnificent promises of impossibilities. См. Не су

AN COURT ONE HAND WILL WASH THE OTHER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рука руку моет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

AND FOR TO SEE, AND EEK FOR TO BE SEYE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Людей посмотреть и себя показать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

AND IF L LAUGH AT ANY MORTAL THING…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смех сквозь слезы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

AND THUS THE HEART WILL BREAK, YET BROKENLY LIVE ON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сердце рвется пополам.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

AND WE SEE AGAINE, WHAT STRANGE TASTES DELIGHT THE TASTE, AS RED-HERRINGS, CAVEARY, PERMISAN ETC.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На вкус и на цвет мастера нет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

ANIMUS, VERERI QUI SCIT, SCIT TUTO INGREDI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Опасенье — половина спасенья.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

ANTEQUAM VICERIS, TRIUMPHUM PARAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не хвались идучи на рать, хвались идучи с рати.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2.

APRÈS COUP TOUT LE MONDE SAIT ÊTRE SAGE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Русский человек задним умом крепок.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

AQUAM IN MORTARIO TUNDERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Воду толочь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

ART IS LONG, AND TIME IS FLEETING.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Жизнь коротка, искусство долго.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

ARTEM QUAEVIS TERRA ALIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ремесло — вотчина.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

AU BON VIEUX TEMPS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Доброе старое время.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

AU MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE À PARIS, LE MASQUE DE CARTOUCHE SE TROUVE PLACÉ ENTRE CEUX DE VOLTAIR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Au Muséum d’histoire naturelle à Paris, le masque de Cartouche se trouve placé entre ceux de Voltaire et de J. J. Rousseau: Habent sua fata libelli. См. Равны чи

AU TEMPS QUE LES BÊTES PARLAIENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Au temps que les bêtes parlaient (ce qui paraît souvent se faire et à présent). См. Во время оно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сб

AUCH DIE GERECHTIGKEIT TRÄGT EINE BINDE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Фемида.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

AUDI, VIDE, TACE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Больше слушай, меньше говори.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

AUF BEIDEN ACHSELN TRAGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И нашим и вашим.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

AUF FRISCHER THAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Auf frischer That (ertappt). См. На месте преступления.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—

AUF TALJE!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Клясться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

AURIBUS LUPUM TENEO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хватать пса за уши.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

AURIBUS TENEO LUPUM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хватать пса за уши.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

AUS DEM REGEN IN DIE TRAUFE KOMMEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Из огня да в полымя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

AUS EINEM TEIGE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Из одной мучки — да не одне ручки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

AUTRE TEMPS, AUTRES MOEURS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Другие дни, другие сны.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AVEA DEL C.... FATTO TROMBETTA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наш инвалид без пушки палит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

AVEC LE TEMPS ET DE LA PAILLE LES NEFLES MÛRISSENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Терпи казак, атаман будешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

AVEC TOUS LES AGRÉMENTS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Со всеми онерами.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

AVER IL TITOLO SENZA IL VITOLO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что и честь, коли нечего есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

BACCHUM NYMPHIS TEMPERARE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Бахус.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

BARBE ROUSSE ET NOIRS CHEVEUX, NE T’Y FIE, SI TU NE VEUX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рыжий да красный, человек опасный.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

BE NOT THE FIRST BY WHOM, THE NEW ARE TRIED…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ныне это в моде.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

BELLA IN VISTA, DENTRO TRISTA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наружный вид обманчив.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

BESSER DEN KITTEL, ALS DEN TITEL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что и честь, коли нечего есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

BESSER UNRECHT LEIDEN, DENN UNRECHT THUN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лучше в обиде быть, нежели в обидчиках.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

BETTER A WITTY FOOL, THAN A FOOLISH WIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Умничает глупо, а дурачится умно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

BETTER LATE THAN NEVER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лучше поздно, чем никогда.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

BETTER TO REIGN IN HELL, THAN SERVE IN HEAVEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лучше первым здесь, чем вторым в Риме.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

BIRDS A FEATHER FLOCK TOGETHER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Масть к масти подбирается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

BIST MIT DEM TEUFEL DU UND DU…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тыкаться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

BOUCHET. PANÉGYRIQUE DU CHEVALIER SANS REPROCHE, MESSIRE LOUYS DE LA TRIMOUILLE. POITIERS. 1527.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Bouchet. Panégyrique du Chevalier sans reproche, messire Louys de la Trimouille. († 1525 à Pavia.) Poitiers. 1527. См. Рыцарь без страха и упрека.Русская мысль и

BREAD IS THE STAFF OF LIFE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хлеб насущный.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

BRÜDERSCHAFT TRINKEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Brüderschaft trinken (machen). См. Брудершафт.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

BUT SCREW YOUR COURAGE TO THE STICKING-PLACE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Взвинтить себя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

BUT WHO, ALAS, CAN LOVE AND THEN BE WISE?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь безумит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

BÉSOIN FAIT VIEILLE TROTTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нужда скачет и пляшет, нужда и песеньки поет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

BÊTE COMME TRENTE SIX MILLES CHEVAUX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Глуп, один, как пара купеческих лошадей.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

CABALLERO DE LA TRISTE-FIGURA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рыцарь печального образа.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CALAMITY IS MAN’S TROUE TOUCH-STONE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Золото огнем искушается, а человек напастьми.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

CALDO DI PANNO — NON TA MAI DANNO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пар костей не ломит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CALOMNIEZ, CALOMNIEZ, IL EN RESTE TOUJOURS QUELQUE CHOSE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

CANIS TIMIDUS VEHEMENTIUS LATRAT, QUAM MORDET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не бойся собаки, которая лает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CAR VOUS AVEZ LE BEC TROP JAUNE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Желторотый.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

CARPENT TUA POMA NEPOTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто добр, не все лишь для себя трудится.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

CASTLES IN THE AIR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Воздушные замки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

CAVE A FALSIS AMICIS, SALVABO TE AB INIMICIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Избави мя, Боже, от друзей, а с врагами я и сам справлюсь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний.

CAVIARE TO THE GENERAL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Свинья в апельсинах.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CE N’EST PAS DE CELA DONT J’AI À VOUS PARLER. MAIS À QUOI DIABLE VOUS SERT DE TOURNER AINSI LA TRUIE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ce n’est pas de cela dont j’ai à vous parler. Mais à quoi diable vous sert de tourner ainsi la truie au foin? См. Я про Фомку, а он про Еремку.Русская мысль и ре

CE N’EST PLUS LE TEMPS QUE BERTHE FILOIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ce n’est plus le temps que Berthe filoit. (XVI s.)… См. Во время оно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иноска

CE N’EST POUR TOI QUE LE FOUR CHAUFFE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Этот квас не про вас.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

CE N’EST TOUT L’AVANTAGE DE COURIR BIEN TOST, MAIS BIEN DE COURIR DE BONNE HEURE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скорость — не спорость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CE QUE LE SOBRE TIENT AU COEUR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

CE QUE TU PEUX FAIRE ANUIT N’ATTENDS PAS AU LENDEMAIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ce que tu peux faire anuit (enhuy aujourd’hui) n’attends pas au lendemain. См. Откладывай безделье, да не откладывай дела.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опы

CE QUI VIENT DE LA FLÜTE S’EN RETOURNE AU TAMBOUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чужое добро впрок нейдет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CEDANT ARMA TOGAE ...

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Заменять латы тогой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CELA NE SE TROUVE POINT DANS LE PAS D’UN CHEVAL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На улице не найдешь.Cela ne se trouve point dans le pas d’un cheval. См. Подкову найти — к счастью.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеоло

CELA SE FERA LA SEMAINE DE TROIS JEUDIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Cela se fera la semaine de trois jeudis (— trois jours après jamais). См. После дождичка в четверг.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии.

CERVOS HAUD QUAQUE LATERE INSIDIAS, QUOTIES ARRECTIS SUNT AURIBUS, PROPTEREA QUOD TUM AUDITUS SINT A…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Cervos haud quaque latere insidias, quoties arrectis sunt auribus, propterea quod tum auditus sint acerrimi; contra cum demiserint aures, facile capi. См. Уши на

CET ANIMAL EST TRÈS MÉCHANT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Атаковать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

CET HOMME A DES CHAMBRES À LOUER DANS LA TÊTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пустая голова.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

CHAQUE ÉLÉMENT RETOURNE OÙ TOUT DOIT DESCENDRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Прах ты и в прах обратишься.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

CHI CONTRO DIO GITTA PIETRA, IN CAPO GLI TORNA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Выше носу плюнешь — себя заплюнешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

CHI PARLA SEMINA, CHI TACE RACCOGLIE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Слово серебро, молчание — золото.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

CHI SEMINA VENTO RACCOGLIE TEMPESTÀ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сеящие ветер, пожнут бурю.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

CHI SPUTA IN SU, LO SPUTO GLI TORNA SUL VISO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Выше носу плюнешь — себя заплюнешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

CIABATTIERE, — PARLA SOL DEL TUO MESTIERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не свыше сапога.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

CIL QUI TOT CONVOITE TOT PERD.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Много желать — ничего не видать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

CITO RUMPES ARCUM, SEMPER SI TENSUM HABUERIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что больше понатягивать, то скорее лопнет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

CLASSICI TESTES DICEBANTUR, QUI SIGNANDIS TESTAMENTIS ADHIBEBANTUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Благородный свидетель.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

CLAUSIS THESAURIS INCUBAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скупой богач, беднее нищего.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

COELUM, NON ANIMUM, MUTANT, QUI TRANS MARE CURRUNT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ворона за море летала, а ума не стало.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

COENABAT... TRIBUS URSIS QUOD SATIS ESSET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ест, как не в свое брюхо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

COME SI SPARGE, TAL SI RACCOGLIE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что ты посеял, то и жни.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

COMMENT VOUS SAVEZ BIEN VOUS TRUFFER DES PAUVRES GENS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тартюф.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

CONNAIS-TOI TOI MÊME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Познай самого себя!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CONNAISSEZ-VOUS CETTE TERRE OÙ LES ORANGES FLEURISSENT?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ты знаешь-ли тот край, где апельсины вечно зреют, И в зелени густой цветет лимон златой?.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборн

CONSCIENTIA MILLE TESTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Совесть без зубов, а загрызает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CONTENT, IF HENCE TH’ UNLEARN’ THEIR WANTS MAY VIEW…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ничего не забыли и ничему новому не научились.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Х

CONTICUERE OMNES INTENTIQUE ORA TENEBANT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наострить уши.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

CONTRA TORRENTEM NITI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Идти против течения.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

COSE CHE IL TACERE È BELLO!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Говори меньше, умнее будет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

COSI FAN TUTTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На один копыл чорт всех ляхов покроил.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

CRANAÜS, ROY DES ATHÉNIENS, FUT INVENTEUR DE CET USAGE DE TREMPER LE VIN, UTILEMENT OU NON, J’EN AI …

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Cranaüs, roy des Athéniens, fut inventeur de cet usage de tremper le vin, utilement ou non, j’en ai vu desbattre. См. Воду влить в стакан вина.Русская мысль и ре

CREBILLON TRAVAILLAIT DEPUIS TRENTE ANS À SON CATILINA, DONT IL AVAIT LU DES FRAGMENTS À QUELQUES AM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Crebillon travaillait depuis trente ans à son Catilina, dont il avait lu des fragments à quelques amis, et dont on parlait comme d’une merveille dramatique. Le p

CREDEBAS DORMIENTI HAEC TIBI CONFECTUROS DEOS?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Счастье и сонного найдет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CROIRE TOUT DÉCOUVERT EST UNE ERREUR PROFONDE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Горизонт.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

CUM RES TREPIDAE, REVERENTIA DIVUM NASCITUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нужда научит Богу молиться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

CUNEUS CUNEUM TRUDIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Клин клином выбивают.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

CUPIO ISTORUM NAUFRAGIA EX TERRA INTUERI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хорошо море — с берега.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

C’EST CHOSE ILLUSTRE ET TRÈS LOUABLE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что о том тужить, чего нельзя воротить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

C’EST EN AMOUR SURTOUT QUE LES ABSENTS ONT TORT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С глаз долой из памяти вон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

C’EST TROP BELLE CHOSE QUAND L’HOMME ET LA FEMME S’ENTRE AYMENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любо дорого смотреть!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

C’EST UN FOU, UN SOT À TRIPLE ÉTAGE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Трех-этажный.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

C’EST UN PEU FORT, MAIS ÇA FAIT TOUJOURS PLAISIR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Зальстить кого.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

C’EST UNE GRANDE ATTEINTE AUX VICES QUE DE LES EXPOSER À LA RISÉE DE TOUT LE MONDE. ON SOUFFRE AISÉM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

C’est une grande atteinte aux vices que de les exposer à la risée de tout le monde. On souffre aisément des répréhensions, mais on ne souffre point la raillerie.

C’EST UNE TEMPÊTE DANS UN VERRE D’EAU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Буря в стакане воды.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

C’EST À TORT QU’ON DIT: FRONTI NULLA FIDES; L’ERREUR NAÎT D’UNE IMPARFAITE ET SUPERFICIELLE ÉTUDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На лбу написано.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DAS ALTER IST NICHT TRÜBE, WEIL DARIN UNSERE FREUDEN, SONDERN WEIL UNSERE HOFFNUNGEN AUFHÖREN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старость не радость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

DAS EBEN IST DER FLUCH DER BÖSEN THAT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Вот злонравия достойные плоды.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

DAS IST STARKER TABAK!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не по носу табак.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DAS UNVERMEIDLICHE MIT WÜRDE TRAGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Терпи казак, атаман будешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DE LEVENDEGHEN ROPE IK TO GODES DENSTE UN EREN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Колокол призывает живых и оплакивает мертвых.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

DE TOUT GAIN EST BON LE PAIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На деньгах нет знаку.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

DE TRIPODE DICTUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пифия.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

DELIRIUM TREMENS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Делириум тременс.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DEN TODTEN LÖWEN KANN JEDER HASE AM BARTE ZUPFEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И я его лягнул.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DENTE THEONINO CIRCUMRODITUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Зубы точить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

DEPONO; TU DIC MECUM QUO PIGNORE CERTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Биться об заклад.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DER AUSGANG GIEBT DEN THATEN IHRE TITEL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не верь началу, а верь концу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

DER BAUER NACH DER ALTEN ART TRÄGT DEN PELZ BIS HIMMELSFAHRT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. До Святого Духа не снимай кожуха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

DER LÜGNER HOFFT VERGEBLICH TREU UND GLAUBEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Раз солгал, на век лгуном стал.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

DER MENSCH IST EIN GESELLICHT THIER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Человек рожден к общежитию и дружбе.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

DER NAME THUT’S NICHT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что в имени?.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

DER NOT GEHORCHEND, NICHT DEM EIGNEN TRIEB.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нужда закон изменяет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

DER REICHTHUM GLEICHT DEM SEEWASSER; JE MEHR MAN DAVON TRINKT, DESTO DURSTIGER WIRD MAN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чем больше есть, то больше хочется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

DER SCHEIN TRÜGT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наружный вид обманчив.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

DER TEUFEL HAT AUF IHM ERBSEN GEDROSCHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ряб, будто черти на нем горох молотили.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

DICE IL PROVERBIO, CHE A TROVAR VANNO…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний.

DICO A TE FIGLIUOLA, INTENDILO TU NUORA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кошку бьют, а невестке наветку дают.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

DIE DANKBARKEIT IST DIE TUGEND DER NACHWELT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. За добро не жди добра.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

DIS MOI VÉNUS, QUEL PLAISIR TROUVES-TU…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Каскадный репертуар.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

DISCITE JUSTITIAM MONITI, ET NON TEMNERE DIVOS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Будь, чему быть.Discite justitiam moniti, et non temnere divos. См. Ходи право, гляди браво!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. С

DIVES EST, CUI TANTA POSSESSIO EST, UT NIHIL OPTET AMPLIUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тот и богат, кто нужды не знает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

DIVIDE ET IMPERA, DIVISE ET TU REGNERAS, DIVISE ET TU DEVIENDRAS RICHE; DIVISE, ET TU TROMPERAS LES …

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Divide et impera, divise et tu regneras, divise et tu deviendras riche; divise, et tu tromperas les hommes, et tu éblouiras leur raison, et tu te moqueras de la

DOLOR DOLOREM TRUDIT ET METUS METUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Беда беду родит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DOU FUST C’ON TINT SOUVENT EST-ON BATTU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Палка о двух концах: и туда, и сюда.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

DOUBT THOU, THE STARS ARE FIRE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Зови надежду сновиденьем, Неправду истиной зови, Не верь хвалам и увереньям, Лишь верь одной моей любви!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фр

DR. DIET, DR. QUIET, DR. MERRYMAN, ARE THE BEST PHYSICIANS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хорошего по немногу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

DU DIT AU FAIT IL Y A GRAND TRAIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

DU HAST AUF DANK GERECHNET? MEIN BESTER, SEI KEIN THOR!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. За добро не жди добра.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

DUOBUS LITIGANTIBUS TERTIUS GAUDET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Двое плюются, третий потешается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

DÎNE SOBREMENT, SOUPE HONNÊTEMENT, DORS PASSABLEMENT ET TU VIVRAS LONGUEMENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хорошего по немногу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

E MEGLIO TARDI CHE MAI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лучше поздно, чем никогда.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

E TUTTA PETTORUTA, E TUTTA TRONFIA…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чичисбей.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

EARLY TO BED AND EARLY TO RISE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.

EAT THAY CAKE AND HAVE IT TOO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Знай себя, и того будет с тебя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

EIN JEDER FEGE VOR SEINER THÜR’…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Мети всяк перед своими воротами.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

EIN JEDES THIERCHEN HAT SEIN PLAISIRCHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякий гад на свой лад.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

EIN MÄCHTIGER VERMITTLER IST DER TOD.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смерть все прикрывает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

EINE VERNÜNFTIGE TOCHTER KRIEGT WOHL EINEN MANN, ABER EINE UNGERATHENE TOCHTER LÄSST MAN SITZEN UND …

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Eine vernünftige Tochter kriegt wohl einen Mann, aber eine ungerathene Tochter lässt man sitzen und sie bekümmert ihren Vater. См. Засиделая девушка.Русская мысл

ELLE A BÂCLÉ TOUT CELA EN TON ABSENCE?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С душком.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

ELLE EST MORTE... JE N’ÉTAIS PAS FORT SATISFAIT DE SA CONDUITE, MAIS ENFIN LA MORF RAJUSTE TOUTES CH…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Elle est morte... je n’étais pas fort satisfait de sa conduite, mais enfin la morf rajuste toutes choses. См. Смерть все прикрывает.Русская мысль и речь. Свое и

EN MOINS DE TEMPS QU’IL N’EN FAUT POUR CUIRE DES ASPERGES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не успеет стриженая девка косы заплесть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

ENDLESS IS THE LIST OF HUMAN ILLS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лиха беда на кого не живет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ENTRE DEUX SELLES CHIET DOS À TERRES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сесть промеж двух стульев на голо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

ER TRANK DEN BITTERN —…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пить горькую чашу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ILLI ROBUR ET AES TRIPLEX…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Медный лоб.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

TERMINGERECHTE ERNTE

Немецко-русский политехнический словарь

уборка в наилучшие агрономические срокиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

THERMOELEKTRISCHE ZENTRALE

Немецко-русский политехнический словарь

центральная тепловая электростанцияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

THERMOMAGNETISCH

Немецко-русский политехнический словарь

термомагнитныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

THERMOPLASTISOLIERT

Немецко-русский политехнический словарь

с термопластовой изоляциейDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TOX.

Немецко-русский политехнический словарь

сокр. от toxischтоксичныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRICHROMATISCH

Немецко-русский политехнический словарь

трёхцветныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRICHTERFÖRMIG

Немецко-русский политехнический словарь

рупорный; воронкообразный; с раструбомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRICHTERFÖRMIGE ANTENNE

Немецко-русский политехнический словарь

рупорная антеннаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRICHTERFÖRMIGER VLIESFÜHRER

Немецко-русский политехнический словарь

m текст. уплотняющая воронкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIFTEN

Немецко-русский политехнический словарь

лесн.сплавлять молью [россыпью]Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIGGERBAR

Немецко-русский политехнический словарь

запускаемыйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIGGERN

Немецко-русский политехнический словарь

запускать; отпиратьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIGONAL

Немецко-русский политехнический словарь

тригональныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIGONALES KRISTALLSYSTEM

Немецко-русский политехнический словарь

гексагональная сингонияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIGONOMETRISCH

Немецко-русский политехнический словарь

тригонометрическийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIKLIN

Немецко-русский политехнический словарь

триклинныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIKLINES GITTER

Немецко-русский политехнический словарь

триклинная решёткаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIKLINES KRISTALLSYSTEM

Немецко-русский политехнический словарь

триклинная сингонияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRIMMEN

Немецко-русский политехнический словарь

1) авиац. балансировать, уравновешивать2) дифферентовать (судно); штивать 3) бункеровать (судно углем) Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRISTABIL

Немецко-русский политехнический словарь

с тремя устойчивыми состояниямиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENE AZETYLENEXPLOSIONSSICHERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

fсухой ацетиленовый предохранительный затворDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENE DESTILLATION

Немецко-русский политехнический словарь

сухая перегонкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENE REIBUNG

Немецко-русский политехнический словарь

сухое трениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENE STOCKUNG

Немецко-русский политехнический словарь

сухая гниль, труха, сушина (порок древесины)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENER DAMPF

Немецко-русский политехнический словарь

сухой парDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENER GESÄTTIGTER DAMPF

Немецко-русский политехнический словарь

сухой насыщенный парDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENER GLATTROHRVERDAMPFER

Немецко-русский политехнический словарь

незатопленный гладкотрубный испарительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENER INNENAUSBAU

Немецко-русский политехнический словарь

сухая внутренняя отделкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENER SCHLACKENABZUG

Немецко-русский политехнический словарь

сухое шлакоудалениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENER VERDAMPFER

Немецко-русский политехнический словарь

хол. незатопленный испаритель, испаритель без затопленияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENES BOHRLOCH

Немецко-русский политехнический словарь

1) сухая скважина 2) непродуктивная скважина Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENES PRASSELN

Немецко-русский политехнический словарь

"сухой" треск (создаваемый помехами при радиоприёме)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENES THERMOMETER

Немецко-русский политехнический словарь

сухой термометрDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENGEKÜHLTER [TROCKENGELÖSCHTER] KOKS

Немецко-русский политехнический словарь

кокс сухого тушенияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENGESALZENE HAUT

Немецко-русский политехнический словарь

сухосолёная шкураDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKENISOLIERT

Немецко-русский политехнический словарь

с сухой изоляциейDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKNEN

Немецко-русский политехнический словарь

сушить, высушивать; осушатьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKNEND

Немецко-русский политехнический словарь

высыхающийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROCKNENDES ÖL

Немецко-русский политехнический словарь

высыхающее маслоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROMMELN

Немецко-русский политехнический словарь

1) галтовать, полировать в барабане 2) очищать (отливки) в барабане 3) ковать на ротационно-ковочной машине 4) подвергать испытанию (агломерат, кокс) в барабане

TROPENSICHER

Немецко-русский политехнический словарь

в тропическом исполненииDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPFBAR (FLÜSSIG)

Немецко-русский политехнический словарь

капельножидкийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPFBAR (FLÜSSIG)

Немецко-русский политехнический словарь

капельножидкийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPFENFÖRMIG

Немецко-русский политехнический словарь

1) обтекаемой формы 2) каплеобразный Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPFENWEISE

Немецко-русский политехнический словарь

по каплям, каплямиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPFFÄHIG

Немецко-русский политехнический словарь

способный образовывать каплиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPFWASSERGESCHÜTZT

Немецко-русский политехнический словарь

каплезащищённыйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPISCHE HÖLZER

Немецко-русский политехнический словарь

n pl тропические сорта древесиныDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPISCHER WIRBELSTURM

Немецко-русский политехнический словарь

тропический циклонDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TROPOSPHÄRISCHE STREUUNG

Немецко-русский политехнический словарь

тропосферное рассеяние, рассеяние (ультракоротких) радиоволн на неоднородностях тропосферыDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGE

Немецко-русский политехнический словарь

1) инертный 2) инерционный Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGE SICHERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

инерционный предохранительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGERFREIES ISOTOP

Немецко-русский политехнический словарь

изотоп без носителяDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGERLOS

Немецко-русский политехнический словарь

безбалочныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGHEITSBEHAFTET

Немецко-русский политехнический словарь

инерционныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGHEITSBEHAFTETES GLIED

Немецко-русский политехнический словарь

инерционное звеноDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGHEITSFREI

Немецко-русский политехнический словарь

безынерционныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄGHEITSLOS

Немецко-русский политехнический словарь

безынерционныйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÄNKEN

Немецко-русский политехнический словарь

пропитыватьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÜB(E)

Немецко-русский политехнический словарь

мутный; тусклыйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÜB(E)

Немецко-русский политехнический словарь

мутный; тусклыйDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TRÜBES LICHT

Немецко-русский политехнический словарь

матовый светDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TUMBLEHOMEFORM

Немецко-русский политехнический словарь

fобводы (судна) с завалом бортаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TUPFEN

Немецко-русский политехнический словарь

1) торцевать 2) производить туповку 3) отмечать краской 4) тампонировать Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TURBOAUFGELADENER OTTOMOTOR

Немецко-русский политехнический словарь

mДВС с турбонаддувом и принудительным воспламенением рабочей смесиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

TURBOELEKTRISCH

Немецко-русский политехнический словарь

турбоэлектрическийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ASTABILER TAKTGENERATOR

Немецко-русский политехнический словарь

тактовый генератор, работающий в режиме автоколебанийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ASTABILER TRIGGER

Немецко-русский политехнический словарь

автоколебательный мультивибратор, мультивибратор с самовозбуждениемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ASYMMETRISCH SPERRENDER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

асимметричный (триодный) тиристорDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTOMATISCHE TABAKWIEGEPACKMASCHINE

Немецко-русский политехнический словарь

fавтомат для фасовки и упаковки табакаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTOMATISCHE TELEFONZENTRALE

Немецко-русский политехнический словарь

fавтоматическая телефонная станция, АТСDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTOMATISCHES TESTSYSTEM

Немецко-русский политехнический словарь

автоматизированная испытательная системаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTONOMES TAUCHGERÄT

Немецко-русский политехнический словарь

аквалангDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTOTYPISCHER TIEFDRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

автотипная глубокая печать, глубокая автотипияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AXIALE TRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

ракетн. осевое разделение, разделение без разворотаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BASISGEERDETER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

транзистор в схеме с общей базойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEDIENFREIE TECHNOLOGIE

Немецко-русский политехнический словарь

безлюдная технологияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BESANDETE TEERDACHPAPPE

Немецко-русский политехнический словарь

кровельный толь с песчаной посыпкойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BIDIREKTIONALER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

симметричный триодный тиристор, симистор, триакDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BIDIREKTIONALER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

симметричный транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BILDSAMER TON

Немецко-русский политехнический словарь

пластичная глинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BIPOLARE TECHNIK

Немецко-русский политехнический словарь

биполярная технологияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BISTABILER TRIGGER

Немецко-русский политехнический словарь

мультивибратор с двумя устойчивыми состояниями, триггерDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BLINDES TRIO

Немецко-русский политехнический словарь

комбинированное [слепое, ложное, холостое] трио, переменное дуо, вексель-дуоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BLUMIGE TEXTUR

Немецко-русский политехнический словарь

цветочная текстураDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BUNTER TON

Немецко-русский политехнический словарь

цветная глинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELELEKTRISCHES TRIEBEINHEIT

Немецко-русский политехнический словарь

тепловоз с электрической передачей, дизельвагон с электрической передачей; автомотрисаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELELEKTRISCHES TRIEBFAHRZEUG

Немецко-русский политехнический словарь

тепловоз с электрической передачей, дизельвагон с электрической передачей; автомотрисаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELHYDRAULISCHES TRIEBEINHEIT

Немецко-русский политехнический словарь

тепловоз с гидравлической передачей, дизельвагон с гидравлической передачей; автомотрисаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELHYDRAULISCHES TRIEBFAHRZEUG

Немецко-русский политехнический словарь

тепловоз с гидравлической передачей, дизельвагон с гидравлической передачей; автомотрисаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIFFUNDIERTER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

диффузионный тиристорDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIFFUNDIERTER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

диффузионный транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIFFUNDIERTLEGIERTER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

диффузионно-сплавной тиристорDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIFFUSIONSLEGIERTER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

диффузионно-сплавной транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIODENGEKOPPELTE TRANSISTORLOGIK

Немецко-русский политехнический словарь

диодно-транзисторная логика, ДТЛDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIREKTGEKOPPELTE TRANSISTORLOGIK

Немецко-русский политехнический словарь

транзисторная логика с непосредственными связями, ТЛНСDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DOPPELFLUTIGE TURBINE

Немецко-русский политехнический словарь

двухпоточная турбинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRAHTLOSE TELEGRAFIE

Немецко-русский политехнический словарь

беспроволочная телеграфия, радиотелеграфияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRUCKENDER TASTATURLOCHER

Немецко-русский политехнический словарь

mпечатающий клавишный перфораторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRUCKENDES TERMINAL

Немецко-русский политехнический словарь

терминал с выводом на печать, печатающий терминалDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DURCHLAUFENDER TRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

неразрезная балкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DYNAMISCHE TRAGZAHL

Немецко-русский политехнический словарь

fдинамическая грузоподъёмность (подшипника)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINFLUTIGE TURBINE

Немецко-русский политехнический словарь

однопоточная турбинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINGEBAUTE TESTHILFEN

Немецко-русский политехнический словарь

встроенные средства (само)тестированияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINGEBLENDETER TEXT

Немецко-русский политехнический словарь

подсвеченный текст, текст на фоновой подсветкеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINGESPANNTER TRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

заделанная балка, балка с заделанными концамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINKRISTALLINER TRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

монокристаллическая подложкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHE TRAKTION

Немецко-русский политехнический словарь

электрическая тяга, электротягаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHER TEMPERATURMELDER

Немецко-русский политехнический словарь

mэлектрический термосигнализаторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHER TRIEBWAGEN

Немецко-русский политехнический словарь

моторный электровагонDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHER TRIEBWAGENZUG

Немецко-русский политехнический словарь

электропоездDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHES THERMOMETER

Немецко-русский политехнический словарь

термометр сопротивленияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHES TRIEBEINHEIT

Немецко-русский политехнический словарь

электровоз; моторный электровагон; моторвагонный электропоездDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRISCHES TRIEBFAHRZEUG

Немецко-русский политехнический словарь

электровоз; моторный электровагон; моторвагонный электропоездDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRONISCHER TASTER

Немецко-русский политехнический словарь

электронный контактный датчикDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTRONISCHER TERMINKALENDER

Немецко-русский политехнический словарь

электронный календарь-памятка, электронный календарь-расписание встреч и мероприятийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTROSTATISCHER TIEFDRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

электростатическая глубокая печатьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EMITTERGEERDETER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

транзистор в схеме с общим эмиттеромDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EMITTERGEKOPPELTE TRANSISTORLOGIK

Немецко-русский политехнический словарь

транзисторная логика с эмиттерными связями, ТЛЭСDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ENERGIESPARENDE TECHNOLOGIE

Немецко-русский политехнический словарь

энергосберегающая технологияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ENGE TOLERANZ

Немецко-русский политехнический словарь

жёсткий допускDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FELDGESTEUERTER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

полевой тиристор, тиристор, управляемый полемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FESTER TREIBSTOFF

Немецко-русский политехнический словарь

твёрдое топливоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FESTGELEGTER TECHNOLOGISCHER ABLAUF

Немецко-русский политехнический словарь

технологический маршрутDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FEUERFESTER TON

Немецко-русский политехнический словарь

огнеупорная глинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FLEXIBLE TRANSFERSTRAßE

Немецко-русский политехнический словарь

гибкая автоматическая линияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FLEXIBLER TRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

гибкий носитель (для монтажа ИС)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FLIEGENDER TRAGFLÜGEL

Немецко-русский политехнический словарь

"летающее крыло" (схема самолёта)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FLÄCHENVARIABLER TIEFDRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

см. autotypischer Tiefdruck Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FLÜSSIGER TREIBSTOFF

Немецко-русский политехнический словарь

жидкое топливоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FREI AUFLIEGENDER [FREI GELAGERTER] TRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

свободноопёртая балкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FREILAUFENDER TAKTGENERATOR

Немецко-русский политехнический словарь

автономно работающий тактовый генераторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GALVANISCHE TRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

гальваническая развязкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GALVANISCHE TRENNUNG DURCH ÜBERTRAGER

Немецко-русский политехнический словарь

трансформаторная гальваническая развязкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GANZER TÜRSTOCK

Немецко-русский политехнический словарь

полная рама крепи, полный дверной окладDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GASTURBOELEKTRISCHES TRIEBEINHEIT

Немецко-русский политехнический словарь

газотурбовоз с электрическим приводомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GASTURBOELEKTRISCHES TRIEBFAHRZEUG

Немецко-русский политехнический словарь

газотурбовоз с электрическим приводомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEFLADERTE TEXTUR

Немецко-русский политехнический словарь

свилеватая текстураDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEGENLÄUFIGE TURBINE

Немецко-русский политехнический словарь

турбина со встречным вращением роторовDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEGLÜHTER TON

Немецко-русский политехнический словарь

обожжённая глинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEHÄUSEFÖRMIGES TEIL

Немецко-русский политехнический словарь

корпусная детальDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEMEINSAMER TEILER

Немецко-русский политехнический словарь

общий делительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEPFEILTER [PFEILFÖRMIGER] TRAGFLÜGEL

Немецко-русский политехнический словарь

стреловидное крылоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GERÄTETECHNISCHE TESTMITTEL

Немецко-русский политехнический словарь

аппаратные средства тестированияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GESTREIFTE TEXTUR

Немецко-русский политехнический словарь

полосчатая текстураDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWUNDENE TEXTUR

Немецко-русский политехнический словарь

изогнутая текстураDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEZOGENER [LOSER] TRUM

Немецко-русский политехнический словарь

ведомая ветвьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEICHSCHENKLIGES TRAPEZ

Немецко-русский политехнический словарь

равнобочная трапецияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GRAFISCHES TABLETT

Немецко-русский политехнический словарь

графический планшетDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GRÖßTER GEMEINSAMER TEILER

Немецко-русский политехнический словарь

наибольший общий делительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HYPERGOLER TREIBSTOFF

Немецко-русский политехнический словарь

самовоспламеняющееся [двухкомпонентное] ракетное топливоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HÖHERWERTIGE TETRADE

Немецко-русский политехнический словарь

старшая тетрада, старший полубайтDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I. T.

Немецко-русский политехнический словарь

I сокр. от im Trockenzustandв сухом состоянииII сокр. от in der Trockenmasseв сухом остаткеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

INDIREKTER TIEFDRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

полигр. глубокий офсетDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

INNERBETRIEBLICHER TRANSPORT

Немецко-русский политехнический словарь

внутризаводской транспортDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

INTEGRIERTER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

интегральный транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

INTELLIGENTES TERMINAL

Немецко-русский политехнический словарь

интеллектуальный терминалDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

INTERGRIERTE TREIBERSCHALTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

ИС формирователяDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

INTERNER TAKT

Немецко-русский политехнический словарь

частота внутренней [системной] синхронизацииDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KANADISCHES TERPENTIN

Немецко-русский политехнический словарь

канадский бальзамDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KOLLEKTORGEERDETER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

транзистор в схеме с общим коллекторомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KOLLISIONSLOSE TRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

ракетн. безударное разделениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KOMPLEMENTÄRE TRANSISTOREN

Немецко-русский политехнический словарь

m pl дополняющие транзисторы (типа n-p-n и p-n-p)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KRYOGENER TREIBSTOFF

Немецко-русский политехнический словарь

криогенное топливоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

LEGIERTER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

сплавной транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

LICHTGESTEUERTER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

фототиристорDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

LIEGENDE TURBINE

Немецко-русский политехнический словарь

горизонтальная турбина, турбина с горизонтальным валомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

LOGISCHE TRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

логический интерфейсDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

LOSER TRANSPORT

Немецко-русский политехнический словарь

бестарный транспортDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MAGNETISCHE TINTE

Немецко-русский политехнический словарь

магнитные чернилаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MAGNETISCHE TRENNVORRICHTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

fмагнитный сепараторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MAGNETISCHER TRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

магнитный носительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MAGNETISIERBARER TROMMELMANTEL

Немецко-русский политехнический словарь

рабочая поверхность (магнитного) барабанаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MEHRGEHÄUSIGE TURBINE

Немецко-русский политехнический словарь

многокорпусная [многоцилиндровая] турбинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MEHRGERÜSTIGE TANDEMSTRAßE

Немецко-русский политехнический словарь

см. Tandemstraße Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

METALLISCHE TINTE

Немецко-русский политехнический словарь

металлические чернилаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MONOLITHISCHE TECHNIK

Немецко-русский политехнический словарь

технология полупроводниковых ИС, монолитная технологияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MONOLITHISCHE TECHNOLOGIE

Немецко-русский политехнический словарь

технология полупроводниковых ИС, монолитная технологияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MONOLITHISCHER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

полупроводниковый интегральный транзистор, монолитный транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MONOSTABILER TRIGGER

Немецко-русский политехнический словарь

ждущий мультивибратор, мультивибратор с одним устойчивым состояниемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

NEGATIVE TAKTFLANKE

Немецко-русский политехнический словарь

отрицательный фронт тактового импульса, срез тактового импульсаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

NICHTBILDSAMER TON

Немецко-русский политехнический словарь

непластичная глинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

NIEDERWERTIGE TETRADE

Немецко-русский политехнический словарь

младшая тетрада, младший полубайтDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

O. T

Немецко-русский политехнический словарь

сокр. от oberer Totpunkt; = OTверхняя мёртвая точкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

OBERFLÄCHENGESTEUERTER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

поверхностно-управляемый (биполярный) транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

OFFENER TÜRSTOCK

Немецко-русский политехнический словарь

неполная рама крепи, неполный дверной окладDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

OPTISCHER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

оптотранзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

PHOTOGRAPHISCHE TONSPUR

Немецко-русский политехнический словарь

фотографическая фонограммаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

PLASTISCHER TON

Немецко-русский политехнический словарь

пластичная глинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

PNEUMATISCHE TABAKAUFLOCKERUNGSANLAGE

Немецко-русский политехнический словарь

fпневматическая разрыхлительная установка для табакаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

POSITIVE TAKTFLANKE

Немецко-русский политехнический словарь

положительный фронт тактового импульсаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

RAUMLADUNGSBEGRENZTER TRANSISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

транзистор с ограничением тока объёмным зарядомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

REAKTIVE TURBINE

Немецко-русский политехнический словарь

реактивная турбинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

RELATIVER TREIBSTOFFGEHALT

Немецко-русский политехнический словарь

mотносительный вес топлива, отношение веса топлива к весу ЛАDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

RÜCKWÄRTSLEITENDER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

(триодный) тиристор, проводящий в обратном направленииDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

RÜCKWÄRTSSPERRENDER THYRISTOR

Немецко-русский политехнический словарь

(триодный) тиристор, не проводящий в обратном направленииDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

SCHIENENGEBUNDENER TRANSPORT

Немецко-русский политехнический словарь

рельсовый транспортDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

SCHIENENLOSER TRANSPORT

Немецко-русский политехнический словарь

безрельсовый транспортDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

SCHLICHTE TEXTUR

Немецко-русский политехнический словарь

гладкая текстураDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

Время запроса ( 0.492202204 сек)
T: 0.499517052 M: 1 D: 0