Найдено 200+ «M»

MEA PARVITAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Моя малость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

A AMI RACOMMODÉ NE TE FIE QU’À MOITIÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Замиреный друг не надежен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

A BLIND MAN WOULD BI GLAD TO SEE IT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Посмотрим, сказал слепой, как будет плясать хромой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1

A BREBIS TONDU DIEU MESURE LE VENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Бог по силе крест налагает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

A DESONOR MEURT À BON DROIT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Книги — лучший друг человека.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

A LAVER LA TÊTE D’UN MAURE ON PERD SA LESSIVE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

A laver la tête d’un Maure (d’un âne) on perd sa lessive. См. Черного кобеля не вымоешь до бела.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сбо

A LITTLE MONTH, OR ERE THOSE SHOES WERE OLD…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Башмаки износить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

A MAN KNOW HIMSELF BEST, WHERE HIS SORE LIES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У всякого своя блошка.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

A MAN THINKS HIS OWN GEESE SWANS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякому свое мило.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

A MORTE OMNES HOMINES TANTUNDEM HOMINES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Можно-ль поручиться, кто кого переживет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

A QUELQUE CHOSE MALHEUR EST BON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нет худа без добра.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

A QUI SE LÈVE MATIN DIEU AIDE ET PRÈTE LA MAIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.

A VINI GALILEI MI SPOGLIO I PANNI MIEI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. До Святого Духа не снимай кожуха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

ABER ICH WILL NÄCHSTENS UNTER EUCH TRETEN UND FÜRCHTERLICH MUSTERUNG HALTEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Муштровать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

ACCEPTISSIMA SEMPER MUNERA SUNT, AUCTOR QUAE PRETIOSA FACIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не дорог подарок, дорога любовь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

ACCIPE A ME ΚΑΘΟΛΙΚῸΝ ΘΕΏΡΗΜΑ: NEMO UNQUAM, NEC POËTA, NEC ORATOR FUIT, QUI QUEMQUE MELIOREM SE ARBI…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Accipe a me καθολικὸν θεώρημα: Nemo unquam, nec poëta, nec orator fuit, qui quemque meliorem se arbitretur. См. Всякому свое мило.Русская мысль и речь. Свое и чу

ACCIPITE DE MEA PAUPERTATE QUOD HABEO; NE TACENDO PHILOSOPHUS PUTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Говори меньше, умнее будет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ACH WIE IST’S MÖGLICH DANN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тяжка разлука, да надобна.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

ACH! SO IST DER MENSCHEN GESCHLECHT: WIR SEHNEN UND HOFFEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой; А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опы

ACH, SO IST DER MENSCHEN GESCHLECHT: WIR SEHNEN UND HOFFEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наслажденье изменяет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

ACUTAS MANUS HABERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пальцы долги.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

AD EO DEPEXUM ILLUM REDDAM, UT DUM VIVAT MEMINERIT MEI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ческу задать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

AD MAJOREM DEI GLORIAM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Для вящшей славы Божией.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AD MOLAM PRIMO QUI VENIT, NON MOLET IMO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто первый пришел, первый молол.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

ADIEU MON ARGENT!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Плакали мои денежки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

ADOLESCENTIS EST MAJORES NATU VERERI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старших и в орде почитают.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

ADOLFO BARTOLI PASQUINO FRANZESE E MARFORIO SPAGNOLO. PASQUINO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Adolfo Bartoli Pasquino franzese e Marforio spagnolo (1628). Pasquino. См. Доктрина Монроэ.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник

ADVERSA MAGNOS PROBAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Золото огнем искушается, а человек напастьми.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

ADVERSITY IS A GREAT SCHOOL-MISTRESS, AS MANY A POOR FELLOW KNOWS, THAT HATH WHIMPERED OVER HIS LESS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Adversity is a great school-mistress, as many a poor fellow knows, that hath whimpered over his lesson before her awfull chair. См. Беды человека научают мудрост

AEQUAM MEMENTO REBUS IN ARDUIS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В счастьи не возносись.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AEQUAT OMNES CINIS, IMPARES NASCIMUR, PARES MORIMUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смерть всех поравняет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

AH! SI VOUS EN USEZ COMME CELA ON NE VOUDRA PLUS ÊTRE MALADE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Аптекарский счет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

AH, QUE J’AIME LES MILITAIRES!..

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Марсовское.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

AJEBAT TAM IMMATURE MAGNUM INGENIUM NON ESSE VITALE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

(Cestius) ajebat tam immature magnum ingenium (pueri) non esse vitale. См. Не жилец.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образны

AJUNT MULTUM LEGENDUM ESSE, NON MULTA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не многое, но много.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

ALIUD EX ALIO MALUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Беда беду родит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ALLE CULTUR GEHT VOM MAGEN AUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Брюхо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

ALLER SUR LA MULE DES CORDELIERS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. По способу пешего хождения.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ALLES, WAS MAN WOHLANSTÄNDIGKEIT NENNT, IST NICHTS ALS SCHÖNER SCHEIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что не воспрещается — дозволяется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

ALLZU SCHARF MACHT SCHARTIG.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Остро точишь, выщербишь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

ALMA MATER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Alma mater (parens). См. Родина святая.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

ALT WIRD MAN WOHL, WER ABER KLUG?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Состарелся, а жить не уставился.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

ALTER IST EIN SCHWERES MALTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старость не радость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

ALTISSIMA QUÆQUE FLUMINA MINIMO SONO LABUNTUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В тихом омуте черти водятся.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

AM ABEND WIRD MAN KLUG…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Долго прожил, да ума не нажил.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

AM LEICHTSTEN SCHARTIG WERDEN SCHARFE MESSER…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Бритвою тупой обрежешься скорее.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

AM MEISTEN LIEB ICH MIR DIE VOLLEN FRISCHEN WANGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Свести с ума.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

AM NIMMERLEINSTAG, WANN DIE MAULESEL JUNGE WERFEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В Вознесенье, когда оно будет в воскресенье.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

AM VIELEN LACHEN ERKENNT MAN DEN NARREN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нет ничего глупее глупого смеха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

AMASSER PAR SAISON, DÉPENSER PAR RAISON FAIT LA BONNE MAISON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Amasser par saison, dépenser par raison fait la bonne maison (se régler sur sa bourse). См. Протягивай ножки по одежке.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт р

AMICITIAE SUNT DISSENTENDAE MAGIS QUAM DISCINDENDAE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Разорвать дружбу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

AMICIZIA RICONCILIATA È COME PIAGA MAL SALDATA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Замиреный друг не надежен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

AMICUS PLATO, SED MAGIS AMICA VERITAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Варвара мне тетка, а правда сестра.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

AMITTIT MERITO PROPRIUM, QUI ALIENUM APPETIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чужое взять, свое потерять.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

AMOR CH’A CIÒ M’INVOGLIA…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Эскорт.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

AMOR ET MELLE ET FELLE EST FECUNDISSIMUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь узнать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

AMOR NON EST MEDICABILIS HERBIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Болезнь любви неизлечима.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

AMORE NON CONOSCE MISURA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Я любви не числю и не мерю.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

AMORES DE TENERO MEDITATUR UNGUI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Торопиться жить — скоро умереть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

AMOUREUX DES ONZE MILLE VIERGES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Amoureux des onze mille vierges (de toutes les femmes.). См. Сердечкин.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и инос

AN ACRE IN MIDDLESEX IS BETTER THEN A PRINCIPALITY IN UTOPIA. THE SMALLEST ACTUAL GOOD IS BETTER THE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

An acre in Middlesex is better then a principality in Utopia. The smallest actual good is better then the most magnificent promises of impossibilities. См. Не су

AN EINEM RUSSIGEN KESSEL KANN MAN SICH NICHT WEISS WASCHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Грязью играть, лишь руки марать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

AN HONEST MAN’S WORD IS AS GOOD AS HIS BOUND.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

AN NESCIS LONGAS REGIBUS ESSE MANUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У Царя руки долги.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ANCHE LA MOSCHA HA LA SUA COLLERA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И у курицы сердце есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AND IF L LAUGH AT ANY MORTAL THING…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смех сквозь слезы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ANIMA MAGIS EST UBI AMAT, QUAM UBI ANIMAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Отчизна там, где любят нас.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ANIMAE DIMIDIUM MEÆ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Половина!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

ANSEHEN MACHT FREIEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь начинается с глаз.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

APRÈS COUP TOUT LE MONDE SAIT ÊTRE SAGE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Русский человек задним умом крепок.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

APRÈS LA MORT LA MÉDECINE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. После ужина горчица.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

APRÈS LE DÎNER LA MOUTARDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. После ужина горчица.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

APRÈS MENGIER NAPPE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. После ужина горчица.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

AQUAM IN MORTARIO TUNDERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Воду толочь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

AQUILA NON CAPIT MUSCAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Орел мух не ловит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ARTISAN QUI NE MENT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не солгать, так не продать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ASINUS AURICULA MOVENS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хлопать ушами.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

AT PULCHRUM EST DIGITO MONSTRARI ET DICIER: HIC EST!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пальцем показывать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

ATQUE MARITORUM CAPITA CORNUA NON DESUNT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рога приставить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ATROCITATI MANSUETUDO EST REMEDIUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Покорное слово — гнев укрощает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

ATTENUANT VIGILES CORPUS MISERABILE CURAE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не годы старят — а горе.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AU DEMEURANT LE MEILLEUR FILS DU MONDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хороший бы человек, да никуда не годится.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

AU DÉGOUTÉ LE MIEL EST AMER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сыта корова, коли макухи не ест.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

AU MORT ET À L’ABSENT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Покойника не поминай лихом.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

AU MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE À PARIS, LE MASQUE DE CARTOUCHE SE TROUVE PLACÉ ENTRE CEUX DE VOLTAIR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Au Muséum d’histoire naturelle à Paris, le masque de Cartouche se trouve placé entre ceux de Voltaire et de J. J. Rousseau: Habent sua fata libelli. См. Равны чи

AUCH DEN VERTRACTESTEN FREUND VERSCHONE MIT DEINEM GEHEIMNISS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

AUDIAT, INQUE VICEM DET MOLLIBUS ORA CAPISTRIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Брак холодит душу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

AUF SEINER MUTTER FOHLEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. По способу пешего хождения.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

AUREA MEDIOCRITAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Золотая середина.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

AUS MENSCHLICHKEIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Человечество.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

AUSESSEN, WAS MAN SICH EINGEBROCKT HAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что испек, то и кушай!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AUSSI FUT-CE UN MAÎTRE DADA…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гора горой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

AUT VINCERE, AUT MORI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Иль сена клок, иль вилы в бок.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

AUTORITÄT, NICHT MAJORITÄT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Качество, а не количество.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

AUTRE TEMPS, AUTRES MOEURS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Другие дни, другие сны.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AVARITIA PRIMA SCELERUM MATER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скупость — мать пороков.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AVARUS, NISI CUM MORITUR, NIHIL RECTUM FACIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Есть много богачей, которых смерть одна К чему нибудь годна.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказани

AVEC LE TEMPS ET DE LA PAILLE LES NEFLES MÛRISSENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Терпи казак, атаман будешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

BATTEZ-MOI PLUTÔT, ET ME LAISSEZ RIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. День я потерял.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

BATTU DES RUINES DU MONDE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. За правое дело стой смело.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

BEAU MONDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Высший свет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

BIST MIT DEM TEUFEL DU UND DU…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тыкаться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

BOIRE ET MANGER, COUCHER ENSEMBLE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Брак холодит душу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

BOIRE LE VIN DU MARCHÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Вспрыснуть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

BON MOT N’ESPARGNE NULUI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Для красного словца — Не пощадит ни матери, ни отца.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

BONIS NOCET, QUISQUIS PEPERCERIT MALIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто злым попускает, тот сам зло творит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

BONNE RENOMMÉE VAUT MIEUX QUE CEINTURE DORÉE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Добрая слава лучше богатства.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

BONOS CORRUMPUNT MORES CONGRESSUS MALI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Беседы злые — тлят обычаи благие.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

BOUCHE DE MIEL, COEUR DE FIEL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На словах медок, а на сердце ледок.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

BOUCHET. PANÉGYRIQUE DU CHEVALIER SANS REPROCHE, MESSIRE LOUYS DE LA TRIMOUILLE. POITIERS. 1527.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Bouchet. Panégyrique du Chevalier sans reproche, messire Louys de la Trimouille. († 1525 à Pavia.) Poitiers. 1527. См. Рыцарь без страха и упрека.Русская мысль и

BUONA CONSCIENZA M’ASSICURA LA BUONA COMPAGNIA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Совесть без зубов, а загрызает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

BÊTE COMME TRENTE SIX MILLES CHEVAUX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Глуп, один, как пара купеческих лошадей.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

BÖSES MUSS MIT BÖSEM ENDEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лихому лихое.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

BÜCKT EUCH NICHT SO WIRD MAN EUCH NICHT BEUGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто сам себя не уважает, того и другие уважать не будут.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т

CALAMITY IS MAN’S TROUE TOUCH-STONE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Золото огнем искушается, а человек напастьми.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

CAN CHE ABBAJA, POCO MORDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не бойся собаки, которая лает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CANIS TIMIDUS VEHEMENTIUS LATRAT, QUAM MORDET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не бойся собаки, которая лает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CAPISTRUM MARITALE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Брак холодит душу.Capistrum maritale. См. Намордник.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

CARPE DIEM, QUAM MINIMUM CREDULA POSTERO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старость придет — веселье на ум не пойдет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

CATO ESSE, QUAM VIDERI, BONUS MALEBAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не слыть, а быть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

CAVE NE NIMIA MELLIS DULCEDINE DIUTINAM BILIS AMARITUDINEM CONTRAHAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наслажденье изменяет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

CE FUT LE MÉDECIN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гильотина.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

CE N’EST PAS DE CELA DONT J’AI À VOUS PARLER. MAIS À QUOI DIABLE VOUS SERT DE TOURNER AINSI LA TRUIE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ce n’est pas de cela dont j’ai à vous parler. Mais à quoi diable vous sert de tourner ainsi la truie au foin? См. Я про Фомку, а он про Еремку.Русская мысль и ре

CE N’EST PAS POSSIBLE, M’ÉCRIVEZ VOUS: CELA N’EST PAS FRANÇAIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Невозможно!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

CE N’EST TOUT L’AVANTAGE DE COURIR BIEN TOST, MAIS BIEN DE COURIR DE BONNE HEURE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скорость — не спорость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CE QUI MANQUE AUX ORATEURS EN PROFONDEUR ILS VOUS LE DONNENT EN LONGUEUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Много говорено, да мало сказано.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

CE QUI VIENT DE FLOT S’EN RETOURNE DE MARÉE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чужое добро впрок нейдет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CEDENDUM MULTITUDINI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Один в поле не воин.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CELA RIME COMME HALLEBARDE ET MISÉRICORDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что не складно, то и не ладно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CET ANIMAL EST TRÈS MÉCHANT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Атаковать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

CET HOMME N’EST PAS MANCHOT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Охулки на свою руку не положит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CEUX À QUI DIEU VEUT DU BIEN MEURENT JEUNES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Молодые по выбору мрут, старые поголовно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

CHACUN EN SE BEAUTÉ SE MIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякая харя сама себя хвалит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

CHACUN PRISE SA MARCHANDISE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякий купец свой товар хвалит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CHAMELEONTE MUTABILIOR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хамелеон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

CHE MONTE CON MONTE NON SI RITROVA, MA SI BEN HUOMO CON HUOMO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний.

CHERCHER MIDI À QUATORZE HEURES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ладно уселся, так сиди.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CHI HA MAL VICIN HA MAL MATTIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не купи двора, купи соседа.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

CHI NON SÀ ORARE, VADA IN MARE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто на море не бывал, тот до сыта Богу не маливался.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

CHI È LARGO DI BOCCA È STETTODI MANO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На словах, как на гуслях, а на деле — как на балалайке.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.

CHIEN QUI ABOIE NE MORD PAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не бойся собаки, которая лает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CHOREA MACHEBAEORUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Chorea Machebaeorum (Macabre — Machabée). См. Пляска смерти.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.

CI-GÎT MA FEMME: OH QU’ELLE EST BIEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Добрая жена — веселье, а худая — зло зелье.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

CIABATTIERE, — PARLA SOL DEL TUO MESTIERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не свыше сапога.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

CIÒ CHE OCCHIO NON MIRA, COR NON SOSPIRA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чего не видишь, того и не бредишь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

CLARIOR EST SOLITO POST MAXIMA NEBULA PHOEBUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Clarior est solito post maxima nebula(?) Phoebus. См. После грозы вёдро.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и ино

CLOSE SITS MY SHIRT, BUT CLOSER MY SKIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Своя рубаха ближе к телу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

COELUM, NON ANIMUM, MUTANT, QUI TRANS MARE CURRUNT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ворона за море летала, а ума не стало.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

COGITATO, MUS PUSILLUS QUAM SIT SAPIENS BESTIA AETATEM QUI NON CUBILI UNI UMQUAM COMMITTIT SUAM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Плоха мышь, что один только лаз знает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

COME WHAT COME MAY…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Будь, чему быть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

COMPESCE MENTEM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Господин гневу своему — господин всему.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

COMPOS MENTIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В здравом уме и твердой памяти.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CONCORDIA RES PARVÆ CRESCUNT, DISCORDIA MAXIMÆ DILABUNTUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Согласье лучше каменных стен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

CONJUGADO MELLIS ET FELLIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кадка меду, ложка дегтю: все испортит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

CONNAIS-TOI TOI MÊME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Познай самого себя!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CONNU DANS L’UNIVERS ET DANS MILLE AUTRES LIEUX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Обо всем да еще с хвостиком.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

CONSCIA MENS RECTI FAMÆ MENDACIA RIDET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Собака лает, ветер носит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CONSCIA MENS RECTI — FAMÆ MENDACIA RISIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хвалу и клевету приемли равнодушно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

CONSCIA MENS RECTI, FAMA MENDACIA RISIT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Мирская молва, что морская волна.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

CONSCIENTIA MALA FACINORA FLAGELLANTUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Совесть без зубов, а загрызает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CONSCIENTIA MILLE TESTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Совесть без зубов, а загрызает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CONSERVEZ MA DEVISE, ELLE EST CHÈRE À MON COEUR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Девиз.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

CONSUETUDIUIS MAGNA VIS EST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Привычка вторая натура.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CONSUETUDO VERO CERTISSIMA LOQUENDI MAGISTRA UTENDUMQUE PLANE SERMONE, UT NUMMO CUI PUBLICA FORMA ES…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Consuetudo vero certissima loquendi magistra utendumque plane sermone, ut nummo cui publica forma est. См. Ходячая монета.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опы

CONTENT, IF HENCE TH’ UNLEARN’ THEIR WANTS MAY VIEW…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ничего не забыли и ничему новому не научились.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Х

CONTRE LE MORT N’Y A POINT DE MÉDECINE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. От смерти нет лекарства.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CONVENTIO IN MANUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Руки просить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

CORPORA MAGNANIMO SATIS EST PROSTRASSE LEONI:…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лежачего не бьют.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

CORRUMPUNT MORES BONOS CONFABULATIONES PESSIMAE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Дурные сообщества портят хорошие нравы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

COUSTUME REND MAISTRE ET DEVIENT NATURE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Привычка вторая натура.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CRAMBE BIS MORS EST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пета бяху — стара песня!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CREDEBANT HOC GRANDE NEFAS ET MORTE PIANDUM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чин чина почитай, меньшой садись на край.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

CUI LICITUS EST FINIS, ETIAM LICENT MEDIA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Цель освящает средства.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CUM MONACHUM NON FACIAT HABITUS, SED PROFESSIO REGULARIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не делает платье монахом.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CUM MORTUIS NON LUCTARI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смерть все прикрывает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

CUM MULA PEPERIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В Вознесенье, когда оно будет в воскресенье.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

CUM SEMEL VINCIT SAPIENS, MINIME VINCITUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Господин гневу своему — господин всему.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

CÆCUS MONSTRAT VIAM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Слепой зрячего ведет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

C’EST CHOSE QUI MOULT DESPLAIST…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не петь курице петухом, не владеть бабе мужиком.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2.

C’EST DU LATIN DE CUISINE, IL N’Y A QUE LES MARMITONS QUI L’ENTENDENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кухонная латынь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

C’EST FOLIE DE MANGER CERISES AVEC SEIGNEURS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С сильным не борись, а с богатым не тяжись.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

C’EST LE GRAND MOMENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Момент решающий, подходящий.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

C’EST UN BÉTAIL SERVILE ET SOT À MON AVIS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куда один баран, туда и все стадо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

C’EST UN GRAND PAS DANS LA FINESSE, QUE DE FAIRE PENSER DE SOI, QUE L’ON N’EST QUE MÉDIOCREMENT FIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Делу время, потехе час.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

C’EST UN MERLE BLANC.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Редкая птица.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

C’EST UN MOULIN À PAROLES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Мели, Емеля, твоя неделя.C’est un moulin à paroles. См. Молоть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказ

C’EST UN PEU FORT, MAIS ÇA FAIT TOUJOURS PLAISIR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Зальстить кого.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

C’EST UN VRAI MAÇON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

C’est un vrai maçon (un ouvrier qui travaille grossièrement sur des matières délicates). См. Фармасон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологи

C’EST UNE GRANDE ATTEINTE AUX VICES QUE DE LES EXPOSER À LA RISÉE DE TOUT LE MONDE. ON SOUFFRE AISÉM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

C’est une grande atteinte aux vices que de les exposer à la risée de tout le monde. On souffre aisément des répréhensions, mais on ne souffre point la raillerie.

C’EST UNE GRANDE MISÈRE QUE DE N’AVOIR ASSEZ D’ESPRIT POUR BIEN PARLER, NI ASSEZ DE JUGEMENT POUR SE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

C’est une grande misère que de n’avoir assez d’esprit pour bien parler, ni assez de jugement pour se taire. См. Молчи, коли Бог разума не дал.Русская мысль и реч

C’EST UNE VRAIE POULE MOUILLÉE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

C’est une vraie poule mouillée (poltron). См. Мокрая курица, а тоже петушится.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов

DE VIDE MAIN, VIDE PRIÈRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Являться с пустыми руками.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

DEN BOCK ZUM GÄRTNER MACHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Козла пустить в огород.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

DEPONO; TU DIC MECUM QUO PIGNORE CERTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Биться об заклад.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DER EINE DRAUF MIT GÄHNEN SPRICHT:…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Точка зрения.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

DER HAUPTFEHLER DES MENSCHEN BLEIBT, DASS ER SO VIELE KLEINE HAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ни дерева без порока, ни коня без подтычки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

DER MOHR HAT SEINE SCHULDIGKEIT GETHAN: DER MOHR KANN GEHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Выжми лимон, да и брось вон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

EPPUR SI MUOVE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. А все-таки движется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

INTERPRES MENTIS EST ORATIO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Знать человека — по речам.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

NICHT MUCKSEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ни пикнуть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

MAGERLACK

Немецко-русский политехнический словарь

mтощий лакDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MAJORANTE

Немецко-русский политехнический словарь

fмажорантаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MAXTERM

Немецко-русский политехнический словарь

mмакстермDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

MOOS

Немецко-русский политехнический словарь

nмохDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

(AN)GEORDNETE MENGE

Немецко-русский политехнический словарь

упорядоченное множествоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

(AN)GEORDNETE MENGE

Немецко-русский политехнический словарь

упорядоченное множествоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABBAU MIT BREITEM BLICK

Немецко-русский политехнический словарь

выемка широким забоемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABBAU MIT OFFENSTEHENDEM ABBAURAUM

Немецко-русский политехнический словарь

разработка с открытым очистным пространствомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABRECHNUNG DER MASCHINENZEIT

Немецко-русский политехнический словарь

учёт использования машинного времениDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABSCHIEBEVORRICHTUNG MIT KURBELTRIEB

Немецко-русский политехнический словарь

рычажный сталкивательDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABSPERRSCHIEBER MIT BOCKAUFSATZ

Немецко-русский политехнический словарь

задвижка со стойкой на крышкеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABSPERRSCHIEBER MIT INNENLIEGENDEM SPINDELGEWINDE

Немецко-русский политехнический словарь

задвижка с невыдвижным шпинделемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABSPRENGEN DER MASCHEN

Немецко-русский политехнический словарь

n текст.сброс петель (при вязании)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABSTAND DER MÄHFINGER

Немецко-русский политехнический словарь

с.-х. шаг пальцев косилочного аппаратаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABSTAND DER MÄHMESSERKLINGEN

Немецко-русский политехнический словарь

с.-х. шаг сегментов косилочного аппаратаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ABTASTUNG MIT ZEILENSPRUNG

Немецко-русский политехнический словарь

чересстрочная развёрткаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ACHSE MIT EINZELRADAUFHÄNGUNG

Немецко-русский политехнический словарь

мост с независимой подвеской колёсDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ACKERBAU MIT BEWÄSSERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

поливное земледелиеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ADDER MIT DURCHLAUFENDEM ÜBERTRAG

Немецко-русский политехнический словарь

сумматор со сквозным переносомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ADDIATOR MIT DURCHLAUFENDEM ÜBERTRAG

Немецко-русский политехнический словарь

сумматор со сквозным переносомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ADJUNGIERTE EINER MATRIX

Немецко-русский политехнический словарь

f матем.сопряжённая [эрмитово сопряжённая] матрицаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ALTER MANN

Немецко-русский политехнический словарь

m горн.выработанное пространствоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ANALYSENWAAGE MIT DÄMPFUNGSEINRICHTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

аналитические демпферные весыDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ANLAßSORBIT MIT MARTENSITORIENTIERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

сорбит, ориентированный по мартенситуDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUFSAMMELPRESSE MIT BALLENSCHLEUDER

Немецко-русский политехнический словарь

пресс-подборщик с тюкометателемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUFSAMMELTROMMEL MIT BODENTASTER

Немецко-русский политехнический словарь

плавающий барабанный подборщикDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUSGANG MIT OFFENEM KOLLEKTOR

Немецко-русский политехнический словарь

выход с открытым коллекторомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUSSETZEN DES MUSTERS

Немецко-русский политехнический словарь

текст.1) заготовка патронов2) определение узора ткани, анализ тканиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUSSETZEN MIT MASCHENLEGUNG

Немецко-русский политехнический словарь

текст. выстой гребёнки (трикотажной машины)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTOBAHNSTRECKE MIT KRIECHSPUREN

Немецко-русский политехнический словарь

fучасток автострады с полосами замедленного движения на подъёмахDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUTOSCHRAPPER MIT BADSCHLEPPER

Немецко-русский политехнический словарь

mпневмоколёсный трактор-тягач с двухосным скреперомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

AUßENBORDLAGER MIT INNENSTÜTZRING

Немецко-русский политехнический словарь

роликоподшипник с бортами на наружном кольце и однобортовым внутренним кольцом, односторонний радиально-упорный роликоподшипникDeutsch-Russische Wörterbuch polyt

AUßENBORDLAGER MIT INNENTRAGRING

Немецко-русский политехнический словарь

роликоподшипник с бортами на наружном кольце и безбортовым внутренним кольцомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BACKE AM MISCHWALZWERK

Немецко-русский политехнический словарь

резин. стрелка вальцовDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BALKEN MIT EINEM TRAGARM

Немецко-русский политехнический словарь

одноконсольная балкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BALKEN MIT ZWEI TRAGARMEN

Немецко-русский политехнический словарь

двухконсольная балкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BASISADRESSIERUNG MIT OFFSET

Немецко-русский политехнический словарь

базовая адресация со смещениемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BATTERIE MIT MONODECKEL

Немецко-русский политехнический словарь

(аккумуляторная) батарея с общей крышкойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BATTERIE MIT NIEDRIGER WASSERVERLUST

Немецко-русский политехнический словарь

(аккумуляторная) батарея с малым расходом воды, необслуживаемая батареяDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BATTERIE MIT ZENTRALENTGASUNG

Немецко-русский политехнический словарь

(аккумуляторная) батарея с центральным [общим] газоотводомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BAU UND MONTAGEARBEITEN

Немецко-русский политехнический словарь

f plстроительно-монтажные работыDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BAUSTEIN FÜR MIKROMINIATURSCHALTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

(типовой) узел для микросхем, микросхемный узелDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEARBEITUNG MIT MEHREREN WERKZEUGEN

Немецко-русский политехнический словарь

многоинструментная обработкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEHANDLUNG MIT WÄRME UND FEUCHTIGKEIT

Немецко-русский политехнический словарь

см. hydrothermische BehandlungDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEREGNUNGSANLAGE MIT GELOCHTEN ROHREN

Немецко-русский политехнический словарь

дождевальная установка со струйными разбрызгивателямиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BESCHRIFTUNG VON MODELLEN

Немецко-русский политехнический словарь

лит. маркировка моделейDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BESCHUß MIT ELEKTRONEN

Немецко-русский политехнический словарь

электронная бомбардировкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETON UND MÖRTELANLAGE

Немецко-русский политехнический словарь

fбетонорастворная установка, бетонорастворный заводDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETONMISCHER MIT EINZELFÜLLUNGEN

Немецко-русский политехнический словарь

бетоносмеситель периодического действияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETONMISCHER MIT GEGENSTROMMISCHUNG

Немецко-русский политехнический словарь

бетоносмеситель со встречным перемешиваниемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETONMISCHER MIT KONTINUIERLICHEM BETRIEB

Немецко-русский политехнический словарь

бетоносмеситель непрерывного действияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETONMISCHER MIT NEIGBARER TROMMEL

Немецко-русский политехнический словарь

бетоносмеситель с наклоняющимся барабаномDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETONMISCHER MIT ZYKLISCHEM BETRIEB

Немецко-русский политехнический словарь

бетоносмеситель циклического действияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETRIEB MIT FLÜSSIGEM KRAFTSTOFF

Немецко-русский политехнический словарь

эксплуатация (ДВС) на жидком топливеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BETRIEB MIT FREIER SPANNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

режим работы (генератора) с прямым (нерегулируемым) возбуждениемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEWEGUNGSRAUM ZUM SETZEN DES MAUERWERKS

Немецко-русский политехнический словарь

mзазор на осадку каменной кладкиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEWEHRUNG MIT SPANNBETONSTÄBEN

Немецко-русский политехнический словарь

армирование предварительно напряжёнными железобетонными элементамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEWEHRUNG MIT STEIFEN QUERSCHNITTEN

Немецко-русский политехнический словарь

арматура из жёстких профилейDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BEWEHRUNG MIT WECHSELNDEM PROFIL

Немецко-русский политехнический словарь

арматура периодического профиляDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOGENANLEGEAPPARAT MIT HINTERKANTENTRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

самонаклад с отделением верхних листов за заднюю кромкуDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOGENANLEGEAPPARAT MIT VORDERKANTENTRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

самонаклад с отделением верхних листов за переднюю кромкуDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOGENANLEGER MIT HINTERKANTENTRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

самонаклад с отделением верхних листов за заднюю кромкуDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOGENANLEGER MIT VORDERKANTENTRENNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

самонаклад с отделением верхних листов за переднюю кромкуDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOHREN MIT DÜSENMEIßELN

Немецко-русский политехнический словарь

гидромониторное [струйное] бурениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOHREN MIT LUFTSPÜLUNG

Немецко-русский политехнический словарь

бурение (скважин) с продувкой сжатым воздухомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOHREN MIT SPRENGSTOFFEN

Немецко-русский политехнический словарь

взрывное бурениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOHREN MIT VOLLEM DURCHMESSER

Немецко-русский политехнический словарь

бурение сплошным забоемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOHRER MIT ABNEHMBARER SCHNEIDKRONE

Немецко-русский политехнический словарь

бур со съёмной коронкойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BOHRSCHES MAGNETON

Немецко-русский политехнический словарь

магнетон БораDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BRENNER MIT VORMISCHUNG

Немецко-русский политехнический словарь

горелка с внутренним смешением, инжекционная горелкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BROWNSCHE MOLEKULARBEWEGUNG

Немецко-русский политехнический словарь

броуновское движениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

BUNKEREINBRINGER MIT BANDBESCHICKUNG

Немецко-русский политехнический словарь

mбетоноукладчик с ленточным питателемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

COMMAND MODULE

Немецко-русский политехнический словарь

n англ., космонавт.командный отсек, капсула для возвращения на ЗемлюDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

CONTAINERSTRAßENFAHRZEUG MIT KRANENEINRICHTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

саморазгружающийся автомобиль-контейнеровозDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DATEI MIT FESTER SATZLÄNGE

Немецко-русский политехнический словарь

файл с записями фиксированной длиныDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DATENAUSGANG MIT DREI AUSGANGSZUSTÄNDEN

Немецко-русский политехнический словарь

выход с тремя (устойчивыми) состояниями, тристабильный выходDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DATENAUSGANG MIT OFFENEM KOLLEKTOR

Немецко-русский политехнический словарь

выход с открытым коллекторомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIALOG MIT DEM COMPUTER

Немецко-русский политехнический словарь

диалог с компьютеромDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELMOTOR MIT DIREKTER EINSPRITZUNG

Немецко-русский политехнический словарь

дизельный двигатель с непосредственным впрыскиванием (топлива)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELMOTOR MIT INDIREKTER EINSPRITZUNG

Немецко-русский политехнический словарь

дизель с разделённой камерой сгоранияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIESELMOTOR MIT LUFTEINBLASUNG

Немецко-русский политехнический словарь

компрессорный дизельDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIFFERENTIAL MIT BEGRENZTEM SCHLUPF

Немецко-русский политехнический словарь

самоблокирующийся дифференциалDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DIFFUSIONSLÄNGE DER MINORITÄTSTRÄGER

Немецко-русский политехнический словарь

диффузионная длина неосновных носителейDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DOPPELMUFFE MIT FLANKSTUTZEN

Немецко-русский политехнический словарь

тройник раструб-фланецDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DOPPELMUFFE MIT MUFFENSTUTZEN

Немецко-русский политехнический словарь

двойной раструб с раструбным отросткомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DOSIER UND MISCHGERÄT

Немецко-русский политехнический словарь

nдозатор-смесительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRAHTSEIL MIT KREUZSCHLAG

Немецко-русский политехнический словарь

стальной канат крестовой свивкиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRAHTSEIL MIT LÄNGSSCHLAG

Немецко-русский политехнический словарь

стальной канат односторонней свивкиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DREHMOMENTSCHLÜSSEL MIT ANZEIGE

Немецко-русский политехнический словарь

контролируемый гаечный ключDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DREHMOMENTSCHLÜSSEL MIT SELBSTTÄTIGER MOMENTBEGRENZUNG

Немецко-русский политехнический словарь

предельный гаечный ключDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRUCKER MIT FLIEGENDEM DRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

устройство печати "на лету"Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRUCKFARBEN FÜR MASERDRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

f plпечатные краски для нанесения текстуры древесиныDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DRUCKMASCHINE MIT KREISBEWEGUNG

Немецко-русский политехнический словарь

печатная машина с планетарным приводомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DUBLIER, MEß UND WICKELMASCHINE

Немецко-русский политехнический словарь

f текст.мерильно-складальная машинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

DURCHLEUCHTUNG MIT ULTRASCHALL

Немецко-русский политехнический словарь

прозвучивание ультразвукомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ECKÜBERBLATTUNG MIT GERADEM SCHNITT

Немецко-русский политехнический словарь

прямая угловая врубка вполдереваDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ECKÜBERBLATTUNG MIT SCHRÄGEM SCHNITT

Немецко-русский политехнический словарь

косая угловая врубка вполдереваDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EDVKOMPATIBLES MAGNETBAND

Немецко-русский политехнический словарь

совместимая с вычислительной машиной магнитная лентаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINSTELLZÄHLER MIT DRUCKTASTENVORWAHL

Немецко-русский политехнический словарь

mустановочный счётчик с кнопочным преселективным управлениемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EINZELMAHLANLAGE MIT ZWISCHENBUNKERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

индивидуальная система пылеприготовления с промежуточным бункеромDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELEKTROFAHRZEUG MIT BRENNSTOFFZELLEN

Немецко-русский политехнический словарь

электромобиль с топливными элементамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ELOKFÖRDERUNG MIT OBERLEITUNG

Немецко-русский политехнический словарь

откатка контактными электровозамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ENDPUNKT DER MARTENSITUMWANDLUNG

Немецко-русский политехнический словарь

точка конца мартенситного превращенияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ENTMISCHEN VON MISCHKRISTALLEN

Немецко-русский политехнический словарь

распад смешанных кристалловDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ENTMISCHUNG VON MISCHKRISTALLEN

Немецко-русский политехнический словарь

распад смешанных кристалловDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ENTZUCKERUNGSANLAGE FÜR MELASSE

Немецко-русский политехнический словарь

fсепарационная установка для обессахаривания мелассыDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EPLEGIERTES MINERALÖL

Немецко-русский политехнический словарь

минеральное масло с противозадирными присадкамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

ERHOLUNG DER METALLE

Немецко-русский политехнический словарь

отдых [возврат] металловDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EXTRUDER MIT BREITSCHLITZDÜSE

Немецко-русский политехнический словарь

экструдер с плоскощелевой головкойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EXTRUDER MIT GRANULIERKOPF

Немецко-русский политехнический словарь

экструдер с гранулирующей головкойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

EXTRUDER MIT SCHMELZESPEICHEREI

Немецко-русский политехнический словарь

экструдер с копильникомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FAHRRAD MIT HILFSMOTOR

Немецко-русский политехнический словарь

мотовелосипед, мопедDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FALT UND MEßMASCHINE

Немецко-русский политехнический словарь

fскладально-мерильная машинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FALZAPPARAT MIT DOPPELTRICHTER

Немецко-русский политехнический словарь

двухвороночный фальцаппаратDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FASERN NACH MAß

Немецко-русский политехнический словарь

волокна с заданными свойствамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FELDEFFEKTTRANSISTOR MIT ISOLIERTEM GATE [MIT ISOLIERTER STEUERELEKTRODE]

Немецко-русский политехнический словарь

полевой транзистор с изолированным затвором, МДП-транзисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FENSTER MIT MITTELSTÜCK

Немецко-русский политехнический словарь

окно [оконный переплёт] со средникомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FENSTER MIT OBERLICHT

Немецко-русский политехнический словарь

окно [оконный переплёт] с фрамугойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FERTIGTEILKONSTRUKTION MIT MONOLITHISCHEM VERBUND

Немецко-русский политехнический словарь

сборно-монолитная конструкцияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FERTIGUNG MIT BREITEM TEILESORTIMENT

Немецко-русский политехнический словарь

многономенклатурное производствоDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FESTKLEMMEN EINES MEIßELS

Немецко-русский политехнический словарь

nзаклинивание [застревание] долота (в скважине), прихват долотаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FETTEINSTELLUNG DER MILCH

Немецко-русский политехнический словарь

fнормализация молока по жируDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FETTGEHALT DER MILCH

Немецко-русский политехнический словарь

жирномолочностьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FLASCHENZUG MIT ELEKTROMOTORANTRIEB

Немецко-русский политехнический словарь

электрическая таль, электротальDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FOURIERANALYSE VON METALLEN

Немецко-русский политехнический словарь

Фурье-анализ для металловDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FRÄSER MIT EINGESETZTEN MESSERN

Немецко-русский политехнический словарь

фреза со вставными ножамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FUNKTIONSMAßE VON MÖBELN

Немецко-русский политехнический словарь

n plфункциональные размеры мебелиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÖRDERGEFÄß MIT BODENENTLEERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

скип с донной разгрузкойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÖRDERUNG MIT ENDLOSEM SEIL

Немецко-русский политехнический словарь

откатка бесконечным канатомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÖRDERUNG MIT FESTEN RUTSCHEN

Немецко-русский политехнический словарь

доставка по неподвижным рештакамDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÖRDERUNG MIT FESTSTEHENDEN MASCHINEN

Немецко-русский политехнический словарь

откатка стационарными двигателямиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÖRDERUNG MIT LASTWAGEN

Немецко-русский политехнический словарь

откатка грузовиками или самоходными вагонеткамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÖRDERUNG MIT SCHÜTTELRUTSCHEN

Немецко-русский политехнический словарь

доставка качающимися конвейерамиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

FÜHRUNGSNUT DES MESSERHALTERS

Немецко-русский политехнический словарь

f полигр.паз ножедержателяDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GENERATOR MIT ABSTEIGENDER VERGASUNG

Немецко-русский политехнический словарь

газогенератор обращённого процесса, обращённый газогенераторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GENERATOR MIT AUFSTEIGENDER VERGASUNG

Немецко-русский политехнический словарь

газогенератор прямого процесса, прямой газогенераторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GENERATOR MIT FREMDERREGUNG

Немецко-русский политехнический словарь

генератор с посторонним возбуждениемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GENERATOR MIT QUERSTROMVERGASUNG

Немецко-русский политехнический словарь

газогенератор горизонтального процессаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GESTELLSÄGE MIT SCHNURVERSPANNUNG

Немецко-русский политехнический словарь

лучковая пила с натяжной бечевойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GETREIDELADER MIT AUFSAMMELEINRICHTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

зернопогрузчик с подборщикомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GETREIDEMEß UND MISCHAPPARAT

Немецко-русский политехнический словарь

mдозатор-питатель для зернаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GETRIEBE MIT ÜBERSETZUNG INS SCHNELLE

Немецко-русский политехнический словарь

повышающая передачаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT ANSATZSPITZE

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] винт с цилиндрической шейкой и конусом (на конце)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT KEGELANSATZ

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] винт с плоским концом и фаскойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT KEGELKUPPE

Немецко-русский политехнический словарь

см. Gewindestift mit KegelansatzDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT KEGELZAPFEN

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] винт с конической шейкой (на конце)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT KUGELKUPPE

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] винт со сферическим концомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT RINGSCHNEIDE

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] винт с кольцевым остриём (на конце)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT SPITZE

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] штифт с коническим концомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINDESTIFT MIT ZAPFEN

Немецко-русский политехнический словарь

установочный [стопорный] винт с цилиндрической шейкой (на конце)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINNUNG MIT BREITEM SCHNITT

Немецко-русский политехнический словарь

широкозахватная выемкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINNUNG MIT SCHMALEM SCHNITT

Немецко-русский политехнический словарь

узкозахватная выемкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GEWINNUNGSMASCHINE MIT GERINGER VERHIEBBREITE

Немецко-русский политехнический словарь

узкозахватная выемочная машинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GIEßEN IN METALLISCHE DAUERFORMEN

Немецко-русский политехнический словарь

литьё в постоянные металлические формыDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEICHSTROMMOTOR MIT GROßEM DREHMOMENT

Немецко-русский политехнический словарь

высокомоментный электродвигатель (постоянного тока)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEIS MIT RUHENDEN STÖßEN

Немецко-русский политехнический словарь

рельсовый путь со стыками на шпалахDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEIS MIT SCHWEBENDEN STÖßEN

Немецко-русский политехнический словарь

рельсовый путь со стыками на весуDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEISSTROMKREIS MIT ARBEITSSTROMSCHALTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

нормально разомкнутая рельсовая цепьDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEISSTROMKREIS MIT POLARISIERTEM RELAIS

Немецко-русский политехнический словарь

рельсовая цепь с поляризованным путевым релеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GLEISSTROMKREIS MIT UNUNTERBROCHENEM STROM

Немецко-русский политехнический словарь

рельсовая цепь непрерывного токаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GRABENRAUMBAGGER MIT SCHLEPPSCHAUFEL

Немецко-русский политехнический словарь

канатно-ковшовый каналоочистительDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GRASMÄHER MIT ANBAUBLECH

Немецко-русский политехнический словарь

сенокосилка с порционным сбросом массы щиткомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GRASMÄHER MIT HANDABLAGE

Немецко-русский политехнический словарь

сенокосилка с порционным сбросом массы вручнуюDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GUßEISEN MIT KUGELGRAPHIT

Немецко-русский политехнический словарь

чугун с шаровидным графитомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GUßEISEN MIT LAMELLENGRAPHIT

Немецко-русский политехнический словарь

чугун с чешуйчатым [с пластинчатым] графитом, серый чугунDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GUßEISEN MIT STAHLZUSATZ

Немецко-русский политехнический словарь

сталистый [малоуглеродистый] чугунDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

GÜTEGRAD MITTEL

Немецко-русский политехнический словарь

2-я (средняя) степень точности (резьбы)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

H. Ü. M.

Немецко-русский политехнический словарь

сокр. от Höhe über Meeresspiegelвысота над уровнем моряDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HALBLEITER MIT DEFEKTELEKTRONENLEITUNG [MIT LÖCHERLEITUNG, MIT MANGELLEITUNG]

Немецко-русский политехнический словарь

дырочный полупроводник, полупроводник p-типаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HALBLEITERPLASMAGERÄT MIT MAGNETSTEUERUNG

Немецко-русский политехнический словарь

nполупроводниковый плазменный магнитоуправляемый прибор, мадисторDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HALBRUNDSCHRAUBE MIT LÄNGSSCHLITZ

Немецко-русский политехнический словарь

винт с полукруглой головкой и шлицемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HALBRUNDSCHRAUBE MIT NASE

Немецко-русский политехнический словарь

винт с полукруглой головкой и усомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HALBRUNDSCHRAUBE MIT SCHLITZ

Немецко-русский политехнический словарь

см. HalbrundschraubeDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HOLZAUSFORMUNGSPLATZ MIT BAHNANSCHLUß

Немецко-русский политехнический словарь

нижний лесной складDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HULLSCHES MAGNETRON

Немецко-русский политехнический словарь

магнетрон ХеллаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HÄNGENBLEIBEN DES MOTORS

Немецко-русский политехнический словарь

застревание (электро)двигателя (на пониженной скорости)Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HÄRTEPRÜFUNG MIT VORKRAFT [MIT VORLAST]

Немецко-русский политехнический словарь

определение твёрдости с предварительным нагружением индентораDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

HÄRTUNG MIT WIDERSTANDSERHITZUNG

Немецко-русский политехнический словарь

индукционная [высокочастотная] закалкаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

IMPULSFOLGE MODULIERTE

Немецко-русский политехнический словарь

модулированная последовательность импульсовDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KABEL MIT UMKLÖPPELUNG

Немецко-русский политехнический словарь

тлф. ковровый кабельDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KABEL MIT ÄUßEREM ÜBERDRUCK

Немецко-русский политехнический словарь

газонаполненный кабель с внешним давлениемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KABINENRÄUCHERANLAGE MIT ÖLHEIZANLAGE

Немецко-русский политехнический словарь

fмногокамерная коптильная установка с подогревом воздуха жидким топливомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KANTVORRICHTUNG MIT VERSCHIEBEVORRICHTUNG

Немецко-русский политехнический словарь

кантователь с манипуляторомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KASTENSILO MIT TRICHTERN

Немецко-русский политехнический словарь

зернохранилище с закромами, имеющими наклонные днищаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KASTENSPEICHER MIT TRICHTERN

Немецко-русский политехнический словарь

зернохранилище с закромами, имеющими наклонные днищаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KEFIRPRODUKTION MIT RESERVOIRVERFAHREN

Немецко-русский политехнический словарь

fрезервуарный способ производства кефираDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KEGELBUTTERFAß MIT BUTTERPUMPE

Немецко-русский политехнический словарь

nконусный маслоизготовитель с масляным насосомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KEILVERBINDUNG MIT SCHRAUBKEIL

Немецко-русский политехнический словарь

байонетное [штыковое] соединениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KERBZAHNVERBINDUNG MIT EVOLVENTENFLANKEN

Немецко-русский политехнический словарь

эвольвентное мелкошлицевое соединениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KERBZAHNVERBINDUNG MIT GERADEN FLANKEN

Немецко-русский политехнический словарь

прямобочное мелкошлицевое соединениеDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KNET UND MISCHMASCHINE

Немецко-русский политехнический словарь

f пищ.месильно-смешивающая машинаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KOHLE MIT HOHEM HEIZWERT

Немецко-русский политехнический словарь

высококалорийный угольDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KONSOLE MIT BILDSCHIRMGERÄT

Немецко-русский политехнический словарь

дисплей-консольDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KONTAKTSTELLE MENSCHMASCHINE

Немецко-русский политехнический словарь

сопряжение человека с машинойDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KOPFSTÜCK MIT UMLENKROLLE

Немецко-русский политехнический словарь

концевая головка (пильного аппарата цепной моторной пилы) с концевым роликомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KRAFTFAHRZEUG MIT ALLRADANTRIEB

Немецко-русский политехнический словарь

полноприводной автомобильDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KRAFTFAHRZEUG MIT KLEINSTHUBRAUM

Немецко-русский политехнический словарь

микролитражный автомобильDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

KRAFTFAHRZEUG MIT SELBSTTRAGENDEM AUFBAU

Немецко-русский политехнический словарь

автомобиль с несущим кузовомDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

Время запроса ( 0.755315664 сек)
T: 0.759551609 M: 1 D: 0