Найдено 100+ «I»

I CANNOT TELL HOW THE TRUTH MAY BE;…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Продаю, за что купил.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

I DANARI DEL COMUNE SONO CORNE L’ACQUA BENEDETTA, OGNUN NE PIGLIA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Приложиться к общественному.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

I HAD A DREAM WHICH WAS NOT ALL A DREAM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сон в руку.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

I HEAR, YET SAY NOT MUCH, BUT THINK THE MORE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Больше слушай, меньше говори.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

I HOLD THE WORLD BUT AS THE WORLD…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Входить в свою роль.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

I LADRI GRANDI FANNO IMPICCAR I PICCOLI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Алтынного вора вешают, полтинного чествуют.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

IBYCI GRUES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ивиковы журавли.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ICH BIN BESSER ALS MEIN RUF.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Подмоченная репутация.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

ICH BIN DER GEIST, DER STETS VERNEINT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Дух отрицанья, дух сомненья.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

ICH BIN DES TROCKNEN TONS NUN SATT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сухой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

ICH BIN EIN MENSCH! DA BIST DU WAS RECHT’S!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Все мы люди — человеки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

ICH BIN HERUNTER GEKOMMEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Опуститься.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

ICH BIN NICHT ZUM SPION GEBOREN MEINER GANZEN NATUR NACH, ABER ICH GLAUBE WIR VERDIENEN IHREN DANK, …

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ich bin nicht zum Spion geboren meiner ganzen Natur nach, aber ich glaube wir verdienen Ihren Dank, wenn wir uns dazu hergeben bösartige Reptilien zu verfolgen b

ICH DENKE EINEN LANGEN SCHLAF ZU THUN;…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Спать вечным сном.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ICH FINDE NICHT DIE SPUR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Дрессировать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

ICH FORDR’ ES, ICH BEGEHR’S UND WILL’S!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сила уму могила.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ICH FÜHLE EINE ARMEE IN MEINER FAUST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Готов один поднять всю Русь на плечи.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

ICH FÜHL’ EIN GANZES HEER IN MEINER BRUST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Готов один поднять всю Русь на плечи.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

ICH HABE DURCH MEIN GANZES LEBEN GEFUNDEN, DASS SICH DER CHARAKTER EINES MENSCHEN AUS NICHTS SO SICH…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ich habe durch mein ganzes Leben gefunden, dass sich der Charakter eines Menschen aus nichts so sicher erkennen lässt, als an einem Scherz, den er übel nimmt. См

ICH HABE EINEN TAG VERLOREN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. День я потерял.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ICH HABE SCHIFFBRUCH GELITTEN AUF DER UNGESTÜMEN SEE DIESER WELT, DIE HOFFNUNGEN MEINES LEBENS HAB’I…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ich habe Schiffbruch gelitten auf der ungestümen See dieser Welt, die Hoffnungen meines Lebens hab’ich müssen sehen in den Grund sinken. См. Потерпеть кораблекру

ICH HAB’S GEWAGT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Жребий брошен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

ICH KAM, ICH SAH — UND SIE SIEGTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пришел, увидел, победил.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

ICH KANN UND WILL DAS PFUND NICHT MEHR VERGRABEN!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Зарывать талант свой в земле.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

ICH KENNE MEINE PAPPENHEIMER!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Знаем мы вашего брата.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

ICH LASS MIR DEN KOPF ABSCHNEIDEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Голову на отсечение даю.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

ICH LIEBE EINE GESINNUNGSVOLLE OPPOSITION.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Опозиция.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

ICH MÖCHTE NICHT IN SEINER HAUT STECKEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не хотеть быть в коже.Ich möchte nicht in seiner Haut stecken. См. Шкура.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов

ICH REITE AUF MEINEM PRINCIP HERUM — ICH VERLANGE DAS JEGLICHER BEI SEINEM TITEL GENANNT WIRD.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Принцип.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

ICH SCHENKT’ DEM FREUNDE RHEINWEIN EIN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сказано на глум, а ты себе бери на ум.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

ICH SEH’ DIE NETZE, DIE UNS RINGS UMGEBEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сети.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

ICH WILL EIN P FÜR DAS HAUSS SCHREIBEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ich will ein «P» für das Hauss schreiben. См. Ижицу прописать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний.

ICH WOLLTE DAMALS KONSTATIREN, DASS ES SICH NICHT UM EINEN RELIGIÖSEN KAMPF HANDLE, NICHT UM EINEN K…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ich wollte damals (1873) konstatiren, dass es sich (im Kampf des Staates gegen die katholische Kirche) nicht um einen religiösen Kampf handle, nicht um einen kon

ICK QUAM IN EINE VORNEHME STADT…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. По способу пешего хождения.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ID COMMUNE MALUM: SEMEL INSANIVIMUS OMNES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Молодой ум, что молодая брага.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

ID FACERE LAUS EST QUOD DECET, NON QUOD LICET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что не воспрещается — дозволяется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

IENSEIT DES BACHES WOHNEN AUCH LEUTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ienseit des Baches wohnen auch Leute. (Spichw.)… См. Хорош Париж, а живет и Курмыш.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных

IESUS NAZARENUS REX LUDAEORUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Иисус Назарей Царь Иудеев.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

IF IT WERE DONE, WHEN’T IS DONE, THEN’T WERE WELL…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Мешканьем беды не избудешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

IF LADIES BE BUT YOUNG AND FAIR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В семнадцать лет вы расцвели прелестно... и это вам известно....Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иноска

IF MONEY GO BEFORE, ALL WAY DO LIE OPEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Золото не говорит, да много творит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

IF WE CAN’T AS WE WOULD, WE MUST DO AS WE CAN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Когда нет раба, и сам по дрова.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

IF YOU HAVE A SPARK OF GENEROSITY.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ни искры.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

IGNAVIS SEMPER FERIAE SUNT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ленивому всегда праздник.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

IGNIS AURUM PROBAT, MISERIA FORTES VIROS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Золото огнем искушается, а человек напастьми.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

IGNORANTIA JURIS, QUOD QUISQUE SCIRE TENETUR, NEMINEM EXCUSAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ignorantia juris, quod quisque scire tenetur, neminem excusat. (jur.)… См. Незнанием закона никто не отговаривайся.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русск

IGNOTUM TIBI TU NOLI PRAEPONERE NOTIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

IHM IST DER FADEN AUSGEGANGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ihm ist der Faden (Zwirn) ausgegangen. См. Потерять нить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

IHM SCHWILLT DER KAMM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Петушиться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

IHN STICHT DER HAFER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ячмениться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

IHR GLEICHET IHR SO EBEN, ALS WENN IHR IHR AUS DEN AUGEN GESCHNITTEN WÄRET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Вылитый отец.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

IHR SPEER FUHR DURCH ROSS UND DURCH REITER...

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Никого не боюсь: только Бога боюсь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

IHR SPRECHT: MAN SOLL DAS ALTER EHREN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Ihr sprecht: «man soll das Alter ehren.»… См. Старые дураки глупее молодых.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и

IHRE GESUNDHEIT! YOUR HEALTH! VOTRE SANTÉ. VOSTRA SANITA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пью за ваше здоровье!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

IL A EU UN PIED DE NEZ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нос наклеить, натянуть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

IL A LA CONSCIENCE LARGE COMME LA MANCHE D’UN CORDELIER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Эластическая совесть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

IL A LE VIN GAI, TRISTE, MAUVAIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не спрашивай: пьет ли, спрашивай: каков во хмелю.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2

IL A PEUR DE SON OMBRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тени своей бояться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

IL A PLUS GRANDS YEUX QUE GRAND VENTRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Брюхо сыто, да глаза голодны.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

IL AIMERAIT UNE CHÈVRE COIFFÉE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Будь жена хоть коза, только-б золотые рога.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

IL ARRIVE BIEN DES CHOSES ENTRE LA BOUCHE ET LE VERRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не хвали пива в сусле.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

IL ATTEND, QUE LES ALOUETTES LUI TOMBENT TOUTES RÔTIES DANS LE BEC.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ждать, чтоб жареные голуби в рот летали.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

IL BEN PASSATO E LA PRESENTE NOIA!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Полынь после меду горчее самой себя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

IL BRUNO IL BEL NON TOGLIA…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смугловатость красе не помеха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

IL BUIO, LA PIOGGIA, LA NEVE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь все побеждает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

IL CONNAÎT L’UNIVERS ET NE SE CONNAIT PAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il (Démocrite) connaît l’univers et ne se connait pas. См. Познай самого себя!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных сло

IL DOLCE FAR NIENTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сладкое безделье и ничего неделанье.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

IL DÎNE À TABLE DE SON MAÎTRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Под башмаком.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

IL EN A TOUT LE LONG DE L’AUNE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На аршин смерить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

IL EN EST DE CERTAINS PAYS COMME DE CERTAINS LIVRES QUI, JETÉS DANS LE MONDE AVEC TOUTES LES CONDITI…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il en est de certains pays comme de certains livres qui, jetés dans le monde avec toutes les conditions possibles de succès, restent oubliés ou méconnus, jusqu’à

IL EN EST DES ADAGES POPULAIRES COMME DES BILLETS EN CIRCULATION: IL FAUT QU’ILS AIENT TOUTES LEUR V…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il en est des adages populaires comme des billets en circulation: il faut qu’ils aient toutes leur valeur, qu’une bonne plume les eodosse. См. Ходячая монета.Рус

IL EN EST POUR LES CHOSES LITTÉRAIRES COMME POUR LES CHOSES D’ARGENT: ON NE PRÊTE QU’AUX RICHES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто имеет, тому дастся.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

IL ENTEND POUSSER L’HERBE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Слышно ему как трава растет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

IL EST AVEC LE CIEL DES ACCOMODEMENTS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Порося превратись в рыбу карася.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

IL EST AVIS À VIEILLE VACHE QU’ELLE NE FÛT ONCQUES VEAU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il est avis à vieille vache qu’elle ne fût oncques veau (Prov.). См. Хорошо, состаревшись, Рассуждать, советовать, И с собою молодость Без рассчета сравнивать.Ру

IL EST BIEN DIFFICILE DE GARDER UN TRÉSOR, DONT TOUS LES HOMMES ONT LA CLEF.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Держи девку в тесноте, а деньги в темноте.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

IL EST BON POUR ALLER QUERIR LA MORT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хорошо бы тебя по смерть посылать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

IL EST CLERC JUSQU’AUX DENTS, IL A MANGÉ SON BREVIAIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Собаку съесть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

IL EST COMME LE CHAT QUI TOMBE TOUJOURS SUR SES PIEDS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Как кошка всегда на ноги падать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

IL EST COMME SAINT JACQUES DE L’HÔPITAL, IL A LE NEZ TOURNÉ À LA FRIANDISE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Легок на подъем.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

IL EST DE NOTRE ABBAYE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Одного поля ягода.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

IL EST DES NOEUDS SECRETS, IL EST DES SYMPATHIES…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не знаю что.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник рус

IL EST ENFANT DE PRESTRE IL NE DIT PAS CES CHOSES DEUX FOIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Глухому попу две обедни не служат.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

IL EST FAUX QUE L’ÉGALITÉ SOIT UNE LOI DE LA NATURE. LA NATURE N’A RIEN FAIT D’ÉGAL. LA LOI SOUVERAI…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il est faux que l’égalité soit une loi de la nature. La nature n’a rien fait d’égal. La loi souveraine est la subordination et la dépendance. См. Равенство одна

IL EST HEUREUX QUI A DES ENFANTS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Детки — радость, детки-ж и горе.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

IL EST MÉCHANT COMME UN ÂNE ROUGE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рыжий да красный, человек опасный.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

IL EST NÉ COIFFÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В сорочке родиться.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

IL EST PLUS AISE D’ÊTRE SAGE POUR LES AUTRES QUE POUR SOI MÊME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чужую беду руками разведу, к своей ума не приложу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—

IL EST PLUS FACILE À UN CHAMEAU DE PASSER PAR LE TROU D’UNE AIGUILLE, QU’À UN RICHE D’ENTRER DANS LE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le ciel. См. Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежел

IL EST SECRET COMME UN COUP DE CANON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Выпалить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

IL EST SUR DES ÉPINES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сидеть, как на иголках.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

IL EST TOMBÉ LE VISAGE DANS UN SAC AUX POIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ряб, будто черти на нем горох молотили.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

IL EST À L’ARTICLE DE LA MORT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Смерть на носу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

IL EXISTE DANS LES HOMMES UN INTÉRIEUR, QU’IL FAUT APPROFONDIR; LA PLUPART DES DÉFAUTS SE COUVRENT D…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il existe dans les hommes un intérieur, qu’il faut approfondir; la plupart des défauts se couvrent de l’extérieur de l’honnêteté et du manteau de l’hypocrisie. I

IL FAIT BON FAIRE FÊTE — APRÈS BESOGNE FAITE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. После дела и гулять хорошо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

IL FAIT DES ESSES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Il fait des esses (S). См. Мыслете писать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

IL FAIT LA PLUIE ET LE BEAU TEMPS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. То и счастье, что иному ведро, иному ненастье.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Х

IL FAIT LE GROS DOS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У спесивого волчья шея.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

IL FAIT MAL ÉVEILLER LE CHIEN QUI DORT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сонного пса не буди.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

I’ BENEDICO IL LOCO E ’L TEMPO E L’ORA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Восторг любви!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

I

Большой испанско-русский словарь

If10-я буква испанского алфавита и••poner los puntos sobre las íes — ставить точки над "i"II воен.; сокр. от InfanteríaпехотаIII геогр.; сокр. от Islaостров, о-в

I

Суахили-русский словарь

1) он (она, оно) есть;njia i wazi — путь свобо́ден2) они́ есть;miti i mizuri — дере́вья краси́вые

I

Англо-русский словарь компьютерных терминов

I имя жесткого диска; я; ввод; вход

I

Религиозные термины

     Девятая буква в английском, десятая - в еврейском алфавите. Ее числовое значение в обоих языках один, а также и десять в еврейском (см. J), где она соответс

I

Польско-русский словарь

1. союз соединительный и, да; ojciec i matka отец и мать; i tak dalej и так далее; i tym podobne и тому подобное;2. в знач, усилительной частицы даже, и; a on wc

I

Чешско-русский словарь

• а• да• и• ну• также• тоже

I

Англо-русский дополнительный словарь

я; у меня; мне I.D. - идентификация

I

Политехнический французско-русский словарь

I сокр. от allongement relatifотносительное удлинениеII сокр. от inclinaisonнаклонIII сокр. от intensitéинтенсивностьIV сокр. от nombre imaginaireмнимое числоDic

I

Немецко-русский политехнический словарь

сокр. от EnthalpieэнтальпияDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I

Англо-русский словарь компьютерных терминов

I incomplete неполный, незавершенный II indicator индикатор, указатель; индикаторный регистр III initial начальный, исходный IV instruction команда V intransitiv

I

Турецко-русский словарь

I = -ıdiz-mek — располагать рядами, нанизыватьdizi — ряд, нить (напр. жемчуга)II = -îобразует от имен существительных относительные прилагательныеhayat — жизньha

I

Англо-русский словарь по компьютерам

имя жесткого диска; я; ввод; вход

I

Латинско-русский словарь

ī imper. 2 л. sg. к eo IЛатинско-русский словарь.2003.

I

Энциклопедический словарь по металлургии

Смотри Иод (I)Энциклопедический словарь по металлургии. — М.: Интермет Инжиниринг.Главный редактор Н.П. Лякишев.2000

I

Технический железнодорожный словарь

буквенное обозначение серии пассаж. паровозов Маллета типа 1-2-0+0-2-0 с диаметром движущих колес 1 350 мм и сцепным весом 54,8 т. Паровозы серии I строились (19

I

Англо-русский словарь биологических терминов

I сокр. от incisorпередний зуб, резецII сокр. от inhibitoryингибирующий, тормозящий, задерживающий; подавляющий, угнетающийIII сокр. от initialначальный, первона

I

Новый большой англо-русский словарь

-i [-aı] suff мн. ч. встречается в некоторых сущ. лат. происхождения с окончанием -us в ед. ч.: cocci - кокки nuclei - ядра fungi - грибки

I

Англо-русский большой универсальный переводческий словарь

[aɪ]яI-образныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь.ramix.2012.

I

Немецко-русский автосервисный словарь

шины грузовых автомобилей и автобусов для движения со скоростью до 100 км/чDeutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service.2013.

I

Англо-русский толковый словарь генетических терминов

1.i — символ гена регуляторного лактозного оперона у Escherichia coli. 2. = isolation index Англо-русский толковый словарь генетических терминов. — М.: Изд-во В

I

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

n -s, =девятая буква немецкого алфавитаbis zum Punkt ( bis zum Tüpfelchen ) auf ( über ) dem i — до последней мелочи, с большой точностьюden Punkt ( das Tüpfel(c

I

Англо-русский большой универсальный переводческий словарь

[aɪ]островАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь.ramix.2012.

I

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

I n -s, =девятая буква немецкого алфавитаbis zum Punkt ( bis zum Tüpfelchen ) auf ( über ) dem i — до последней мелочи, с большой точностьюden Punkt ( das Tüpfel

I

Англо-русский словарь по социологии

сущ.1) "Я"; внутренний агент, наделенный контролирующими функциями;2) знание о себе;3) по Г. Миду - представление индивидом себя, являющееся составной частью сам

I

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

амер. транскр. read as in 'pin'Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

I

Новый большой англо-русский словарь

i [aı] n (pl I‘s, i‘s, Is, is [aız]) 1. 9-я буква английского алфавита 2. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы I, I-образный

I

Большой французско-русский и русско-французский словарь

I m; = III pron прост.; см. il, ilsБольшой французско-русский и русско-французский словарь.2003.

I

Португальско-русский словарь

m = iPortuguese-russian dictionary.2013.

I

Португальско-русский словарь

m = Iи (девятая буква португальского алфавита)••- pôr os pontos nos iiPortuguese-russian dictionary.2013.

I

Англо-русский словарь Мюллера

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});ⅠI, i [aɪ] n (pl Is, I's [aɪz])9-я буква англ. алфавитаⅡI [aɪ] pron pers.1) я; косв. п. me меня́, мне и т.д.; к

I

Латинско-русский словарь

iдевятая буква латинского алфавита, которая имела одинаковое начертание с буквой J, j, но, в отличие от последней, обозначала гласный звук; как цифра, обозначает

I

Новый большой англо-русский словарь

[-aı] suff мн. ч.встречается в некоторых сущ. лат. происхождения с окончанием -us в ед. ч.:cocci - коккиnuclei - ядраfungi - грибкиНовый большой англо-русский сл

I

Польсько-український словник (М. Юрковський, В. Назарук)

і, й, та ja i ty я і ти ojciec i matka батько й (та) мати

I

Венгерско-русский словарь

(római szám) одинMagyar-orosz szótár.2013.

I

Англо-русский словарь по компьютерам

сокр. от incomplete - неполный, незавершенный II сокр. от indicator - индикатор, указатель; индикаторный регистр III сокр. от initial - начальный, исходный IV со

I

Англо-український словник Балла М.І.

pron pers. я; 1) непрямий відмінок me — мене, мені, мною; he saw me yesterday він бачив мене учора; tell me please скажіть мені, будь ласка; 2) у розмовній мові

I

Новый большой англо-русский словарь

I[aı] n (pl I's, i's, Is, is [aız])1. 9-я буква английского алфавита2. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы I, I-образныйI-be

I

Латинско-русский словарь

Institutiones JustinianiVI н. э.Латинско-русский словарь.2003.

I

Политехнический французско-русский словарь

I сокр. от indice de gonflementкоэффициент набуханияII сокр. от inertieинерцияIII сокр. от intensité1) интенсивность; напряжённость2) сила токаIV сокр. от intens

I

Немецко-русский политехнический словарь

I сокр. от Elektrostahl aus dem Induktionsofenполученный в индукционной печи (маркировка стали)II сокр. от EnthalpieэнтальпияIII физ.; сокр. от Inklinationнаклон

I

Англо-русский словарь общей лексики

I [µЎ] I.wav мн. - Is, I's [µЎЄ] девятая буква английского алфавита; I - прописная, i - строчная II - i один (римская цифра; также в составе других римских цифр)

I

Англо-русский словарь компьютерных терминов

I incomplete неполный, незавершенный II indicator индикатор, указатель; индикаторный регистр III initial начальный, исходный IV instruction команда V intransitiv

I

Англо-русский словарь биологических терминов

I сокр. от inducerиндукторII сокр. от isoleucineизолейцин* * *inhibitoryEnglish-russian biological dictionary.2013.

I

Англо-русский универсальный дополнительный практический словарь И. Мостицкого

(код страны) ItalyАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого.И. Мостицкий.2002-2012.

I

Англо-русский словарь технических аббревиатур

1. current - электрический ток; поток; текущая запись;2. electric current - электрический ток; сила тока;3. I-display - радиолокационный индикатор типа I;4. ince

I

Венгерско-русский словарь

{hang v. betű) и; (görög) йота;félmagánhangzós \i — иот;\i-ző nyelvjárást beszél — икатьMagyar-orosz szótár.2013.

I

Англо-русский экономический словарь

мест.1) общ. я (местоимение)I'll walk you home. — Я провожу вас домой.See:me2) соц. "Я" (по Дж. Миду: представление индивидом себя, являющееся составной частью с

I

Турецко-русский словарь

образует от глагольных основ имена существительные, обозначающие предмет, который является объектом действия или возникает в результате действия, названного исхо

I

Новый большой англо-русский словарь

I I [aı] n (pl I‘s, i‘s, Is, is [aız]) 1. 9-я буква английского алфавита 2. в грам. знач. прил. (тж. как компонент сложных слов) имеющий форму буквы I, I-образн

I

Большой французско-русский и русско-французский словарь

m; = i9-я буква французского алфавитаmettre les points sur les i — ставить точки на(д) "и"; уточнить что-либоБольшой французско-русский и русско-французский слов

I

Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

I f, m; = I и (буква) i come Imola — "и" как в слове Имола (при произнесении слова по буквам в телефонном разговоре) •• mettere i punti(ni) sugl'i — поставит

İ

Азербайджанcко-русский словарь

Четырнадцатая буква азербайджанского алфавита.

I‘D

Новый большой англо-русский словарь

I‘d [aıd] разг. сокр. от I had, I should, I would

I‘LL

Новый большой англо-русский словарь

I‘ll [aıl] разг. сокр. от I shall, I will

I'

Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь

поэт., тоск. см. io, уст. ivi Итальяно-русский словарь.2003.

I.

Англо-русский юридический словарь

сокр. от InstitutaИнституции ЮстинианаАнгло-русский юридический словарь.Академик.ру.2011.

I.

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь

= in, imв (в геогр. названиях)Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь.2003.

I.

Венгерско-русский словарь

röv. 1. [- idézett] вышеупомянутый;2. [- indul] отправляетсяMagyar-orosz szótár.2013.

I.

Англо-русский большой универсальный переводческий словарь

дюймАйдахоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь.ramix.2012.

I.

Политехнический французско-русский словарь

сокр. от inspectionосмотрDictionnaire polytechnique Français-Russe.2013.

I.

Англо-русский словарь Мюллера

i. I inch noun дюйм II I. - Idaho noun Айдахо (штат США)Англо-русский словарь. — М.: Советская энциклопедия.В.К. Мюллер.1969.

I.

Немецко-русский геологический словарь

[dentes incisivi ]лат. пал. резцыDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch.С. А. Шлиппе и Е. Ф. Синицына.1962.

I1

Англо-русский толковый словарь генетических терминов

I 1, I 2, I 3 и т.д. — символы первого, второго, третьего и т. д. поколений инбридинга, или близкородственного скрещивания.Англо-русский толковый словарь генетич

I2

Англо-русский толковый словарь генетических терминов

I 1, I 2, I 3 и т.д. — символы первого, второго, третьего и т. д. поколений инбридинга, или близкородственного скрещивания.Англо-русский толковый словарь генетич

I2/L

Англо-русский словарь по компьютерам

сокр. от Integrated Injection Logic интегральная инжекционная логика (И2/Л)

I2C BUS

Англо-русский словарь по компьютерам

сокр. от Inter-IC bus шина связи (между) ИС

I2L

Англо-русский словарь компьютерных терминов

integrated injection logic интегральные инжекционные логические схемы,ИИЛ-схемы, ( логические схемы с инжекционным питанием )

I2L

Немецко-русский политехнический словарь

сокр. от Integrale Injektionslogikинтегральная инжекционная логика, И2Л, схемы И2Л, И2Л-схемы, транзисторная логика с инжекционным питанием, ТЛИПDeutsch-Russisch

I2L

Англо-русский словарь по компьютерам

сокр. от isoplanar injection integrated logic изопланарные инжекционные интегральные логические схемы, ИЛ-схемы

I2L

Политехнический французско-русский словарь

англ.; сокр. от integrated injection logicинтегральные инжекционные логические схемы, интегральная инжекционная логика, И2Л-схемыDictionnaire polytechnique Franç

I2LGATTER

Немецко-русский политехнический словарь

nэлемент [вентиль] И2ЛDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I2LSCHALTKREISE

Немецко-русский политехнический словарь

m plИ2Л-схемы, схемы интегральной инжекционной логикиDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I2LSCHALTUNGSTECHNIK

Немецко-русский политехнический словарь

fИ2Л-схемотехника, схемотехническое проектирование И2Л-схемDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I2LTECHNIK

Немецко-русский политехнический словарь

fИ2Л-технология, технология ИС на И2ЛDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I2LTECHNOLOGIE

Немецко-русский политехнический словарь

fИ2Л-технология, технология ИС на И2ЛDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I2O

Англо-русский словарь по компьютерам

сокр. от intelligent input/output интеллектуальный ввод-вывод

I2O

Англо-русский словарь компьютерных терминов

intelligent input / output интеллектуальный ввод-вывод

I2O

Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию

(Intelligent Input/Output) интеллектуальный ввод-вывод, спецификация I2O позволяет увеличить пропускную способность ввода-вывода в серверах см. тж. input/output

I3

Англо-русский толковый словарь генетических терминов

I 1, I 2, I 3 и т.д. — символы первого, второго, третьего и т. д. поколений инбридинга, или близкородственного скрещивания.Англо-русский толковый словарь генетич

I3

Англо-русский словарь технических аббревиатур

intelligent instrumentation interface - интеллектуальный интерфейс контрольно-измерительных приборовАнгло-русский словарь технических аббревиатур.2011.

I3L

Политехнический французско-русский словарь

англ.; сокр. от isoplanar injection integrated logicизопланарные инжекционные интегральные логические схемы, И3Л-схемыDictionnaire polytechnique Français-Russe.2

I3L

Англо-русский словарь по компьютерам

сокр. от isoplanar injection integrated logic изопланарные инжекционные интегральные (логические) схемы, ИЛ-схемы

I3L

Немецко-русский политехнический словарь

сокр. от Isoplanare I2Lизопланарная интегральная инжекционная логика, изопланарная И2Л, И3ЛDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen.2013.

I3L

Англо-русский словарь технических аббревиатур

1. isoplanar injection integrated logic - изопланарные инжекционные интегральные логические схемы; ИЛ-схемы;2. isoplanar integrated injection logic - изопланарны

I3L

Англо-русский словарь компьютерных терминов

isoplanar injection integrated logic изопланарные инжекционные интегральные (логические) схемы, ИЛ-схемы

I4

Англо-русский дорожно-транспортный словарь

рядный 4-цилиндровый двигатель1. Англо-русский дорожно-транспортный словарь. – М.: «М.И.П. – Москоу Интернэшнл Паблишерз», 1996; 2. «Живой язык» № 5. Русак Д.А.

IA

Англо-русский медицинский словарь

мед.сущ. иммуно-ассоциированная область (иммуно-ассоциированный) Англо-русский медицинский словарь.2012.

IA

Англо-русский экономический словарь

орг.1) общ., амер. сокр. от Iowa2) межд. эк., амер. сокр. от Import Administration3) марк. сокр. от Internet AllianceАнгло-русский экономический словарь.

IA

Англо-русский толковый словарь генетических терминов

I A, I B, I О — символы аллельных генов, ответственных за проявление групп крови АВ0-системы (см. Группа крови). I-Англо-русский толковый словарь генетических те

IA

Англо-русский словарь общей лексики

геогр.; сокр. от Iowa Айова (штат США; почтовое сокращение)

Время запроса ( 3.1269826 сек)
T: 3.131867597 M: 1 D: 0