Найдено 200+ «H»

A HORSE! A HORSE! MY KINGDOM FOR A HORSE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Коня! коня! Престол мой за коня.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

A MAN KNOW HIMSELF BEST, WHERE HIS SORE LIES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У всякого своя блошка.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

A MAN THINKS HIS OWN GEESE SWANS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякому свое мило.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

A MON ADVIS, C’EST LE VIVRE HEUREUSEMENT, ET NON, COMME DISAIT ANTISTHÈNES, LE MOURIR HEUREUSEMENT, …

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

A mon advis, c’est le vivre heureusement, et non, comme disait Antisthènes, le mourir heureusement, qui fait l’humaine félicité. См. Никто не счастлив прежде сме

A MORTE OMNES HOMINES TANTUNDEM HOMINES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Можно-ль поручиться, кто кого переживет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

A TOUS SEIGNEURS TOUS HONNEURS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С Бога начинай.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

A TOUT SEIGNEUR TOUT HONNEUR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чин чина почитай, меньшой садись на край.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

ABER ICH WILL NÄCHSTENS UNTER EUCH TRETEN UND FÜRCHTERLICH MUSTERUNG HALTEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Муштровать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русс

ACCIPITE DE MEA PAUPERTATE QUOD HABEO; NE TACENDO PHILOSOPHUS PUTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Говори меньше, умнее будет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ACH! SO IST DER MENSCHEN GESCHLECHT: WIR SEHNEN UND HOFFEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой; А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опы

ACH, DER KÖN’GE HARTES SCHICKSAL…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Правду говорить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ACH, SO IST DER MENSCHEN GESCHLECHT: WIR SEHNEN UND HOFFEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Наслажденье изменяет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

ACTUM EST, HAEC RES SECUNDUM JUS CIVILE DICITUR IN QUO CAVETUR, NE QUIS REM ACTAM APUD JUDICES REPET…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Actum est, haec res secundum jus civile dicitur in quo cavetur, ne quis rem actam apud judices repetat. См. Решено — повершено.Русская мысль и речь. Свое и чужое

ACUTAS MANUS HABERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пальцы долги.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

AD HERCULIS COLUMNAS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Геркулесовы столпы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

AD HONORES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На счет прусского короля.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

ADVERSITY IS A GREAT SCHOOL-MISTRESS, AS MANY A POOR FELLOW KNOWS, THAT HATH WHIMPERED OVER HIS LESS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Adversity is a great school-mistress, as many a poor fellow knows, that hath whimpered over his lesson before her awfull chair. См. Беды человека научают мудрост

ALLER SUR LA HACQUENÉE DES CORDELIERS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. По способу пешего хождения.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ALLES DING HAT ZWEI SEITEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Изнанка медали.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

ALS PYTHAGORAS SEINEN BEKANNTEN LEHRSATZ ENTDECKTE, BRACHTE ER DEN GÖTTERN EINE HEKATOMBE DAR. SEITD…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Als Pythagoras seinen bekannten Lehrsatz entdeckte, brachte er den Göttern eine Hekatombe (hundert Ochsen) dar. Seitdem zittern die Ochsen, so oft eine neue Wahr

ALTE HEXE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

(Verdammte) alte Hexe. См. Ведьма старая.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

ALTER HERCULES = ΟὟΤΟΣ ἌΛΛΟΣ ἩΡΑΚΛῆΣ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Геркулес.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

ALTERIUS DAMNUM, GAUDIUM HAUD FACIES TUUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не смейся чужой беде, своя на гряде.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

ALTERUM PEDEM IN CYMBA CHARONTIS HABERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Alterum pedem in (sepulchro) cymba Charontis habere. См. Одной ногой в могиле.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов

AM HELLEN LICHTEN TAG.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Белый день.Am hellen lichten Tag. См. Средь бела дня.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

AMANTIS JUSJURANDUM POENAM NON HABET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Клятвы любовные.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

AMEISEN HABEN AUCH GALLE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И у курицы сердце есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AMOR NON EST MEDICABILIS HERBIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Болезнь любви неизлечима.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

AMOR SCELERATUS HABENDI!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Корень всем злым сребролюбие.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

AMOR SCELERATUS HABENDI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ненасытима утроба волка, да сердце человека.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

AN COURT ONE HAND WILL WASH THE OTHER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рука руку моет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

AN DER NASE HERUMZIEHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Водить за нос.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

AN DIE GROSSE GLOCKE HÄNGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В большой колокол звонить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

AN HONEST MAN’S WORD IS AS GOOD AS HIS BOUND.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

ANCHE LA MOSCHA HA LA SUA COLLERA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И у курицы сердце есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AND THUS THE HEART WILL BREAK, YET BROKENLY LIVE ON.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сердце рвется пополам.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

ANIMO NUNC HUC, NUNC FLUCTUAT ILLUC.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куда ветер подует.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ANIMUS HOMINIS, QUIDQUID SIBI IMPERAT, OBTINET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Господин гневу своему — господин всему.Animus hominis, quidquid sibi imperat, obtinet. См. Хочу — половина могу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт рус

AQUA HÆRET UT AJUNT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Потерять нить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

AQUAM HAURIT CRIBRO QUI DISCERE VULT SINE LIBRO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Aquam haurit cribro qui discere vult sine libro (scholae). См. Дурака учить, что решетом воду носить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии

ARBEIT HAT BITTERE WURZEL, ABER SÜSSE FRUCHT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Горька работа, да сладок хлеб.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

ARM WIE HIOB.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Беден как Иов.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

ARME HABEN DIE KINDER, REICHE DIE RINDER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У богатого — телята, а у бедного — ребята.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

ASPERIUS NIHIL EST HUMILI, CUM SURGIT IN ALTUM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Натореет крестьянская овца, лучше боярской козы обрыкается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний

ASSOMER UN GARDE-CHEMPÉTRE, CE N’EST PAS ASSOMER UN HOMME! C’EST ÉCRASER UN PRINCIPE!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Принцип.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

AT ENIM NIHIL EST, NISI, DUM CALET, HOC AGITUR...

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куй железо, пока горячо.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AT PULCHRUM EST DIGITO MONSTRARI ET DICIER: HIC EST!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пальцем показывать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

AUCH BÜCHER HABEN IHR ERLEBTES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Равны читатели, — Над книгой их права равны.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

AUF DEM HALSE HABEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Auf dem Halse haben (liegen). См. На шее.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

AUF DEN HUND KOMMEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Из попов, да в дьяконы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AUGUR. HARUSPEX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Авгуры.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

AURICULAS ASINI QUIS NON HABET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На всякого мудреца довольно простоты.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

AUROA HAMO PISCARI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Удить золотой удой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

AURUM PRO LUTO HABEREMUS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куры не клюют.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

AUS GUTEM HAUSE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Фамилия.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

AUSESSEN, WAS MAN SICH EINGEBROCKT HAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что испек, то и кушай!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

AUXILIA HUMILIA, FIRMA CONSENSUS FACIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Согласье лучше каменных стен.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

BARBARIES GRANDIS HABERE NIHIL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Без денег и разума нет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

BARBARUS HIC EGO SUM, QUIA NON INTELLIGOR ULLI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Варвар.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

BE IT NEVER SO HUMBLE, THERE’S NO PLACE LIKE HOME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Везде хорошо, а дома лучше.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

BEI JEMAND EINEN STEIN IM BRETTE HABEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На хорошем счету.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

BEKANNT IST HALB GEBÜSST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Признанье сестра покаянью.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

BELLA! HORRIDA BELLA!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Молода жена плачет до росы утренней, сестрица до золота кольца, мать до веку.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных

BELLENDE HUNDE BEISSEN NICHT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не бойся собаки, которая лает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

BESSER EIN SPERLING IN DER HAND, ALS EIN KRANICH AUF DEM DACHE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

BETTER TO REIGN IN HELL, THAN SERVE IN HEAVEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лучше первым здесь, чем вторым в Риме.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

BEWARE OF A WOMAN BEFORE, OF A HORSE BEHIND, OF A CART SIDEWAYS, OF A PRIEST EVERY EAY.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Козла бойся спереди, коня сзади, а человека со всех сторон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний

BIS HIERHER UND NICHT WEITER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не далее.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

BLÖDER HUND WIRD SELTEN SATT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Стыдливый из-за стола голодный встает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

BLÖDES HERZ BUHLT KEINE SCHÖNE FRAU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Фалалей в избе не нашел дверей.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

BON BATTRE SA FEMME EN HUI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Жену бей, так и щи вкусней.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

BONA PRO STERCORE HABET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куры не клюют.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

BONIS QUOD BENE FIT, HAUD PERIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кто добро творит, тому Бог отплатит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

BREITE STIRN, WENIG HIRN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лоб широк, да мозгу мало.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

BRETON DE LOS HEREROS. QUIÉN ES ELLA?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Breton de los Hereros. «Quién es ella?»… См. Ищите женщину!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.

BY HOOK AND BY CROOK.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всеми правдами и неправдами.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

CALUMNIARE AUDACTER, SEMPER ALIQUID HAERET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

CAPILLOS LIBEROS NON HABET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. В долгу, как в шелку.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

CE N’EST TOUT L’AVANTAGE DE COURIR BIEN TOST, MAIS BIEN DE COURIR DE BONNE HEURE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Скорость — не спорость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CE SONT LES PETITES MISÈRES DE LA VIE HUMAINE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Маленькие неприятности в жизни.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CELA RIME COMME HALLEBARDE ET MISÉRICORDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что не складно, то и не ладно.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CERVOS HAUD QUAQUE LATERE INSIDIAS, QUOTIES ARRECTIS SUNT AURIBUS, PROPTEREA QUOD TUM AUDITUS SINT A…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Cervos haud quaque latere insidias, quoties arrectis sunt auribus, propterea quod tum auditus sint acerrimi; contra cum demiserint aures, facile capi. См. Уши на

CET HABIT VOUS EST FAIT COMME DE CIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Как вылито на нем.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

CET HOMME A DES CHAMBRES À LOUER DANS LA TÊTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пустая голова.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

CET HOMME DE TOUTES HEURES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Человек всегда ровный.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

CET HOMME EST D’UNE PARFAITE NULLITÉ.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Нуль.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

CET HOMME N’EST PAS MANCHOT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Охулки на свою руку не положит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CETTE FEMME PORFE LES CULOTTES, LES CHAUSSES — LE HAUT-DE-CHAUSSE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Под башмаком.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

CHE MONTE CON MONTE NON SI RITROVA, MA SI BEN HUOMO CON HUOMO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний.

CHERCHER MIDI À QUATORZE HEURES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ладно уселся, так сиди.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CHI HA FORTUNA IN AMOR, NON GIUOCHI A CARTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Несчастлив в игре, так счастлив в любви.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

CHI HA MAL VICIN HA MAL MATTIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не купи двора, купи соседа.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

CHI LINGUA HA, ROMA VA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Язык до Киева доведет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

CHI NON HA, NON È.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Без денег и разума нет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

CHOSE NON CONNUE N’EST HAÏE NE DÉSIRÉE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чего не знаю, по тому не скучаю.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

CIO CHE SI USA, NON HA BISOGNA DI SCUSA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что не воспрещается — дозволяется.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

CITO RUMPES ARCUM, SEMPER SI TENSUM HABUERIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что больше понатягивать, то скорее лопнет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходяч

COGITA QUAM LONGA SIT HIEMS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Береги денежку про черный день.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

CONSILIA SUA CLAUSA HABERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кляузы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

CONTENT, IF HENCE TH’ UNLEARN’ THEIR WANTS MAY VIEW…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ничего не забыли и ничему новому не научились.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Х

CONTRA MALUM MORTIS NON EST MEDICAMEN IN HORTIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. От смерти нет лекарства.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

COQUUS — DOMINI DEBET HABERE GULAM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чей хлеб-соль ешь, того и песеньку поешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

CREDEBANT HOC GRANDE NEFAS ET MORTE PIANDUM…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чин чина почитай, меньшой садись на край.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячи

CREDEBAS DORMIENTI HAEC TIBI CONFECTUROS DEOS?

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Счастье и сонного найдет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

CRIBRO AQUAM HAURIRE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Решетом воду мерять.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

CUI FORTUNA FAVET, PHYLLIDA SOLUS HABEBIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

CUJUSVIS HOMINIS EST ERRARE, NULLIUS NISI INSIPIENTIS IN ERRORE PERSEVERARE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ошибаться — человеческое дело, а не сознаваться — дьявольское.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказа

CUM MONACHUM NON FACIAT HABITUS, SED PROFESSIO REGULARIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не делает платье монахом.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

C’EST DU HAUT ALLEMAND.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Китайская грамота.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

C’EST LA PERLE DES HOMMES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Перл.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

DA ADAM HACKT’ UND EWA SPANN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Родословное дерево.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

DA HAST DU’S!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Вот тебе на!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

DA HAT ER GAR NICHT ÜBEL DRAN GETHAN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ваша речь есть истина святая, Ничего умней я не слыхал.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.

DA HAUT DE CES PYRAMIDES QUATRE MILLES ANS VOUS REGARDENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сорок веков смотрят на вас.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DAS ALTER IST NICHT TRÜBE, WEIL DARIN UNSERE FREUDEN, SONDERN WEIL UNSERE HOFFNUNGEN AUFHÖREN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старость не радость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

DAS AUSLÄNDISCHE HAT IMMER EINEN GEWISSEN VORNEHMEN ANSTRICH FÜR UNS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Дверь отперта для званых и незваных, Особенно из иностранных.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказан

DAS BESTE HOFFEN, AUF DAS SCHLECHTESTE GEFASST SEIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Надейся добра, а жди худа.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

DAS EI WILL KLÜGER SEIN ALS DIE HENNE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Курицу яйца не учат.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

DAS EINGETRETENE UEBEL HAT IMMER EINE FREUNDLICHERE GESTALT, ALS DAS NOCH ENTFERNTE. UNGLÜCK PRESST,…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Das eingetretene Uebel hat immer eine freundlichere Gestalt, als das noch entfernte. Unglück presst, die Furcht aber zermalmt. См. Неизвестность томит.Русская мы

DAS GRASS WACHSEN HÖREN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Слышно ему как трава растет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

DAS HEISST NICHT LIEBEN...

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь безумит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DAS HEMD LIEGT MIR-NÄHER ALS DER ROCK.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Своя рубаха ближе к телу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова

DAS HERZ IST IHM IN DIE HOSEN GEFALLEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Душа в пятки ушла.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

DAS HERZ SPRINGT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Сердце запрыгало.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DAS IST DAS UNGLÜCK DER KÖNIGE, DASS SIE DIE WAHRHEIT NICHT HÖREN WOLLEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Правду говорить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DAS IST EINE HARTE NUSS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не по зубам орешки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

DAS SPRICHWORT SAGT: EIN EIGNER HERD…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Щей горшок, да сам большой.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DAS VERSCHWEIGT DES SÄNGERS HÖFLICHKEIT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Об этом история умалчивает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DAS VOLK HAT NUR DA DIE FREIHEIT MISSBRAUCHT, WO ES SIE SICH GENOMMEN, NICHT DA, WO MAN SIE IHM GEGE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Das Volk hat nur da die Freiheit missbraucht, wo es sie sich genommen, nicht da, wo man sie ihm gegeben. См. Свобода мудрая свята.Русская мысль и речь. Свое и чу

DASS DIE WÄNDE OHREN HABEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У стен уши есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DE JEUNE DIABLE VIENT HERMITE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Чорт под старость в монахи пошел.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

DEN MANTEL NACH DEM WINDE HÄNGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куда ветер подует.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

DEN TODTEN LÖWEN KANN JEDER HASE AM BARTE ZUPFEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И я его лягнул.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DER BAUER NACH DER ALTEN ART TRÄGT DEN PELZ BIS HIMMELSFAHRT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. До Святого Духа не снимай кожуха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

DER EINE FÄNGT DEN HASEN, DER ANDERE ISST IHN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Жнет где не сеял.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DER EINE MELKT DEN BOCK, DER ANDERE HÄLT DEN SIEB UNTER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Переливать из пустого в порожнее.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

DER HAFER STICHT IHN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Раздулся как мышь на крупу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DER HAHN IST KÜHN AUF SEINEM MIST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всяк петух на своем пепелище хозяин.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

DER HAUPTFEHLER DES MENSCHEN BLEIBT, DASS ER SO VIELE KLEINE HAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ни дерева без порока, ни коня без подтычки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

DER HECHT DER WAR DOCH BLAU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Стрижено; нет, брито.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

DER HEHLER IST SO GUT WIE DER STEHLER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не тот вор, кто крадет, а тот, что переводит.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

DER HUNGER IST DER BESTE KOCH.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Голод лучший повар.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

DER KARNICKEL HAT ANGEFANGEN!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. И то бывает, что овца волка съедает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

DER LEBENDE SOLL HOFFEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Век живи, век надейся.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

DER LÜGNER HOFFT VERGEBLICH TREU UND GLAUBEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Раз солгал, на век лгуном стал.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

DER MOHR HAT SEINE SCHULDIGKEIT GETHAN: DER MOHR KANN GEHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Выжми лимон, да и брось вон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

DER OCHSE STÖSST VON VORNE, DAS PFERD VON HINTEN, DER PFAFFE VON ALLEN SEITEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Козла бойся спереди, коня сзади, а человека со всех сторон.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний

DER TEUFEL HAT AUF IHM ERBSEN GEDROSCHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ряб, будто черти на нем горох молотили.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

DER WALD HAT OHREN, DAS FELD HAT AUGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У стен уши есть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DER WOLF LÄSST WOLH VON SEINEN HAAREN, DOCH NICHT VON SEINEN NICKEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Волк и каждый год линяет, а все сер бывает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходя

DER ZWECK HEILIGT DIE MITTEL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Цель освящает средства.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

DICITUR ET HODIE IN FUGACES: CALCANEUM OSTENDERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Пятки показать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

DIE BÄRENHAUT VERKAUFEN BEVOR MAN DEN BÄREN HAT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не убив медведя, шкуры не продавай.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и ме

DIE DUMMHEIT HAT IHR SUBLIMES SO GUT ALS DER VERSTAND, UND WER DARIN BIS ZUM ABSURDEN GEHEN KANN, HA…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Die Dummheit hat ihr Sublimes so gut als der Verstand, und wer darin bis zum Absurden gehen kann, hat das Erhabene in dieser Art erreicht. См. От великого до сме

DIE FRAUEN HABEN GRÖSSERE SCHMERZEN, ALS DIE, WORÜBER SIE WEINEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Баба слезами беде помогает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DIE HERREN DIESER ART BLEND’T OFT ZU VIELES LICHT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Из-за лесу дерева не видать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

DIE HÄNDE IN DEN SCHOSS LEGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Положить руки в карман.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

DIE HÖCHSTE WEISHEIT IST, NICHT WEISE STETS ZU SEIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Делу время, потехе час.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

DIE JUGEND UND DIE SCHÖNE LIEBE, ALLES HAT SEIN ENDE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Младость дважды не бывает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

DIE KLUGEN HABEN MIT EINANDER VIEL GEMEIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Великие души понимают друг друга.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метк

DIE LIEBE MACHT ZUM GOLDPALAST DIE HÜTTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С милым рай и в шалаше.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

DIE LIEBE WIRD WIE DIE KATZE BLIND GEBOREN, ABER DIE EHE IST EINE STAARNADEL IN DER GEÜBTESTEN HAND.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любовь слепа.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

DIE LIEBE WIRD WIE DIE KATZE BLIND GEBOREN, ABER DIE EHE IST EINE STARNADEL IN DER GEÜBTESTEN HAND...

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Брак холодит душу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

DIE NUSS IST HART, STUMPF SIND DIE ZÄHNE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не по зубам орешки.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

DIE STIMME IST DIE HAUPTWEISE, WIE DER MENSCH SEIN INNERES KUND THUT; WAS ER IST, DAS LEGT ER IN SEI…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Die Stimme ist die Hauptweise, wie der Mensch sein Inneres kund thut; was er ist, das legt er in seine Stimme. См. По словам и голос.Русская мысль и речь. Свое и

DIE VÖGELEIN, WELCHE FRÜHZEITIG SINGEN, HOLEN DIE KATZEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рано пташечка запела, чтобы кошечка не съела.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

DIEU EST LE POÈTE, LES HOMMES NE SONT QUE LES ACTEURS. CES GRANDES PIÈCES QUI SE JOUENT SUR LA TERRE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Dieu est le poète, les hommes ne sont que les acteurs. Ces grandes pièces qui se jouent sur la terre ont été composées dans le ciel. См. Сойти со сцены.Русская м

DIFFER: HABENT PARVAE COMMODA MAGNA MORAE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Терпи казак, атаман будешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

DIFFICILE DICTU EST, QUANTOPERE CONCILIET ANIMOS HOMINUM COMITAS AFFABILITASQUE SERMONIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ласково слово не трудно, да споро.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и мет

DII LANEOS PEDES HABENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не скор Бог, да меток.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

DII NOS HOMINES QUASI PILAS HABENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Как мячем играть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

DIS-MOI QUI TU HANTES ET JE TE DIRAI QUI TU ES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С кем живешь, тем и слывешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

DU HAST AUF DANK GERECHNET? MEIN BESTER, SEI KEIN THOR!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. За добро не жди добра.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

DU HAST ZWEI OHREN UND EINEN MUND…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Больше слушай, меньше говори.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

DU HAST’S ERREICHT, OCTAVIO!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не чорт толкал, своей головою попал.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и м

DU MUSST HERRSCHEN UND GEWINNEN…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Между молотом и наковальней.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

DÎNE SOBREMENT, SOUPE HONNÊTEMENT, DORS PASSABLEMENT ET TU VIVRAS LONGUEMENT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хорошего по немногу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

EAT THAY CAKE AND HAVE IT TOO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Знай себя, и того будет с тебя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

EIN BIEDERES HERZ KANN AUCH UNTER EINEM GROBEN KITTEL SCHLAGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У мужика кафтан сер, да ум у него не волк съел.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2.

EIN BLINDES HUHN FINDET AUCH BISWEILEN EIN KORN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У мужика кафтан сер, да ум у него не волк съел.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2.

EIN BLITZ AUS HEITEREM HIMMEL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тишина перед грозою.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

EIN HOHES KLEINOD IST DER GUTE NAME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Добрая слава лучше богатства.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

EIN JEDES THIERCHEN HAT SEIN PLAISIRCHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Всякий гад на свой лад.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

EIN KANADIER, DER NOCH EUROPENS UEBERTÜNCHTE HÖFLICHKEIT NICHT KANNTE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Утонченная вежливость.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

EIN LÜGNER MUSS EIN GUTES GEDÄCHTNISS HABEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лживому надобно памятну быть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

EINE GROSSE EPOCHE HAT DAS JAHRHUNDERT GEBOREN;…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Эпоха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и

EINE HAND WÄSCHT DIE ANDERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Рука руку моет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

EINE MUSIKALISCHE, POETISCHE ADER HABEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Жилка поэтическая, комическая, литературная.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ход

EINEM DIE ZÄHNE FLETSCHEN — HÖRNER ZEIGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Einem die Zähne fletschen — Hörner (Zähne) zeigen. См. Зубы показать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иноска

EMUNCTAE NARIS HOMO.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не левой ногой сморкается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слов

ENDLESS IS THE LIST OF HUMAN ILLS…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Лиха беда на кого не живет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

ER HAT AUCH HINTEN AUGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. На затылке глаз нет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

ER HAT DIE WEISHEIT NICHT MIT LÖFFELN GEFRESSEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Собаку съесть.Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen. См. Ума ложками не вольешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сбор

ER HAT EINEN LADESTOCK VERSCHLUCKT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. У спесивого волчья шея.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

ER HAT EINEN NARREN AN IHM GEFRESSEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Без ума быть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

ER HAT GELD WIE HEU, WIE MIST.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Куры не клюют.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник р

ER HAT IHM DIE PILLE VERGOLDET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Позолотить пилюлю.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборн

ER HAT SAU, SCHWEIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Er hat Sau, Schwein. (pop.)… См. Свинья на рыле принесла.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

ER WEISS, WO BARTHEL DEN MOST HOLT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Знает, где раки зимуют.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

FICUM HIEME QUAERERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Спустя лето, да в лес по малину.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

H

Англо-русский металлургический словарь

hardenabilityАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H.

Англо-русский металлургический словарь

horizontal-vertical welding positionАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H. SCLEROSCOPE HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по склероскопуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H.H.

Англо-русский металлургический словарь

handholeАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H.J.

Англо-русский металлургический словарь

hot junctionАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H.M.

Англо-русский металлургический словарь

heavy metalsАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H.R.P.L.

Англо-русский металлургический словарь

hot-rolled, pickled and limedАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

H.T.I.

Англо-русский металлургический словарь

hardness testerАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HADFIELD STEEL

Англо-русский металлургический словарь

сталь ГадфильдаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HAIGHROBERTSON MACHINE

Англо-русский металлургический словарь

машина Хей-РобертсонаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HALL DETECTOR PROBE

Англо-русский металлургический словарь

датчик ХоллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HALL FLOWMETER

Англо-русский металлургический словарь

прибор Холла для определения текучестиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HALL MOBILITY

Англо-русский металлургический словарь

холловская подвижностьАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HALLEFFECT MULTIPLIER

Англо-русский металлургический словарь

умножитель, работающий на основе эффекта ХоллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HALLHERAULT PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

технология Холла-Эру (электролиз)Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HARRISON PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

процесс ХаррисонаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HARTREE SELFCONSISTENT FIELD

Англо-русский металлургический словарь

самосогласованное поле ХартриАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HARTREEFOCK'S METHOD

Англо-русский металлургический словарь

• метод самосогласованного поля• метод Хартри-ФокаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HASTELLITET

Англо-русский металлургический словарь

"Хастеллит"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HASTELLOY

Англо-русский металлургический словарь

"Хастеллой"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HAZELETT STRIP CASTING PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

метод непосредственного литья лентыАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HBAND

Англо-русский металлургический словарь

полоса прокаливаемостиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HBEAM

Англо-русский металлургический словарь

двутавровая широкополочная балкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HC

Англо-русский металлургический словарь

высокоуглеродистыйАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HD

Англо-русский металлургический словарь

hard-drawnАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HDC CASTER

Англо-русский металлургический словарь

линия горизонтального литья с прямым охлаждениемАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HERBERT (PENDULUM) HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

маятникАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HERBERT PENDULUM HARDNESS TESTER

Англо-русский металлургический словарь

маятниковый прибор Герберта для определения твердостиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HERMAN PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

цинкование проволоки по способу ГерманаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HEROULT ELECTRIC ARC FURNACE

Англо-русский металлургический словарь

дуговая электропечь ЭруАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HERRESHOF FURNACE

Англо-русский металлургический словарь

многоподовая печь для обжига глиныАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HF SPARK INJECTION

Англо-русский металлургический словарь

подключение осциллятораАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HF UNIT

Англо-русский металлургический словарь

высокочастотная установкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIGHB. T. U. GAS

Англо-русский металлургический словарь

высококалорийный газАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIP

Англо-русский металлургический словарь

ГИП.Горячее изостатическое прессование.Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIPERNIC

Англо-русский металлургический словарь

"Хайперник"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIPERSIL

Англо-русский металлургический словарь

"Хайперсил"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIPERTIN

Англо-русский металлургический словарь

"Хайпертин"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIRON PLANT

Англо-русский металлургический словарь

завод по производству губчатого железа способом "Эйч-айрон"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HIRON PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

метод получения железного порошка прямым восстановлением руд водородомАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HL.

Англо-русский металлургический словарь

Ludwig hardnessАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HOAGPUROFER PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

процесс "Хоаг-Пурофер"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HOGANAS PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

процесс ХеганесаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HOOKER PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

метод ХукераАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HOOPES PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

Хупеса процесс.Электролитическая очистка алюминия. Используется три жидких уровня в ванне восстановления.Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011

HORIZONTAL DIRECT CHILL CASTER

Англо-русский металлургический словарь

линия горизонтального литья с прямым охлаждениемАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HORNSEYWILLS PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

процесс "Хорнси-Уилле"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HRC

Англо-русский металлургический словарь

RockwellАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HRM

Англо-русский металлургический словарь

high reduction mill/heavy roughing mill (стан прокатки с высокой степенью обжатия ARVEDI STEEL TECHNOLOGY)Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.201

HRS

Англо-русский металлургический словарь

hot-rolled steelАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HSECTION

Англо-русский металлургический словарь

двутавровый профильАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HSS

Англо-русский металлургический словарь

high-speed steelАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HSTEEL

Англо-русский металлургический словарь

прокаливаемая стальАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HTP

Англо-русский металлургический словарь

high-top pressureАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HTYPE CABLE

Англо-русский металлургический словарь

экранированный кабельАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HULLDAVY CHART

Англо-русский металлургический словарь

диаграмма Хэлла-ДэвиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HUMEROTHERY PHASES

Англо-русский металлургический словарь

фазы Юма-РозериАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HUMEROTHERY'S RULE

Англо-русский металлургический словарь

правило Юма-РозериАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HW

Англо-русский металлургический словарь

hammer weldingАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HYL PROCESS

Англо-русский металлургический словарь

процесс Охалата и ЛаминаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HYPERNICK

Англо-русский металлургический словарь

"Гайперник"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

HZ

Англо-русский металлургический словарь

hertzАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ABERRATION ARISING FROM HORIZONTAL DIVERGENCE

Англо-русский металлургический словарь

• ошибка вызванная горизонтальной расходимостью • погрешность вызванная горизонтальной расходимостью Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ABOUTSLEDGE HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

• кувалда • молоток с плоским хвостовиком Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ABRASIVE HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

• активная твердость абразивного материала • твердость, определяемая царапанием Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ABRASIVE STORAGE HOPPER

Англо-русский металлургический словарь

• бункер для песка • ларь для песка Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ABSOLUTE HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

истинная твердостьАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ABSTRACTED HEAT

Англо-русский металлургический словарь

отдаваемая теплотаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ACUTE HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

врубовый молотокАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ADDED HEAT

Англо-русский металлургический словарь

подведенное теплоАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ADDITIONAL HEATING

Англо-русский металлургический словарь

сопутствующий подогревАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ADMIXTURE HEAT

Англо-русский металлургический словарь

теплота смешенияАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AFTER HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

последующее повышение твердостиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AGE HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

Упрочнение старением.Производится (термообработка) обычно после быстрого охлаждения или холодной обработки.* * *дисперсионное твердениеАнгло-русский словарь терм

AGEING HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость после дисперсионного тверденияАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AGGLOMERATE WEIGH HOPPER

Англо-русский металлургический словарь

взвешивающая воронка для агломератаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AGING HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость после дисперсионного тверденияАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AGING, HEAT TREATMENT

Англо-русский металлургический словарь

Старение (термообработка).Изменения в свойствах некоторых металлов и сплавов, возникающие при комнатной температуре или при умеренном нагреве после предварительн

AIR CHANGE PER HOUR

Англо-русский металлургический словарь

кратность воздухообменаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIR HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

пневматический зацентровщикАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIR HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

закалка на воздухеАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIR HARDENING STEEL

Англо-русский металлургический словарь

Воздушно-закаливаемая сталь.Сталь, содержащая достаточно углерода и других легирующих элементов, чтобы упрочниться полностью во время охлаждения на воздухе или в

AIR HEATER

Англо-русский металлургический словарь

воздухоподогревательАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIR HOIST

Англо-русский металлургический словарь

пневматический подъемникАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIR HUMIDIFIER

Англо-русский металлургический словарь

увлажнитель воздухаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIRFORGING HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

пневматический молот лоя штамповкиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIRLIFT HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

Воздушный молот.Тип копрового молота, в котором копровая баба поднимается для каждого удара воздушным цилиндром. Поэтому величина размаха и скорость копровой баб

AIROPERATED HOLDBACK

Англо-русский металлургический словарь

пневматический прижимАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AIT HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

закалка на воздухеАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ALKALINE HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

щелочностьАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ALLOY HARDENER

Англо-русский металлургический словарь

элемент упрочняющий сплавАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ALLOY OF HIGH ELECTRICAL RESISTANCE

Англо-русский металлургический словарь

сплав с высоким электрическим сопротивлениемАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ALUMINUM HARD COATING

Англо-русский металлургический словарь

• твердое анодирование алюминия • твердое анодированное покрытие алюминия Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ALUMINUM HOLDING CAPACITY

Англо-русский металлургический словарь

емкость по алюминиюАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AMENABLE TO HEAT TREATMENT

Англо-русский металлургический словарь

воспринимающий термическую обработкуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ANNEAL HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость в отожженном состоянииАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ANNULAR HEARTH

Англо-русский металлургический словарь

кольцевой подАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ANNULAR HEATING NOZZLE

Англо-русский металлургический словарь

кольцевой подогревательный мундштукАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ANODE HEAD

Англо-русский металлургический словарь

головка анодаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ANODIC HALOGENATION

Англо-русский металлургический словарь

анодное галоидированиеАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

APPARATUS FOR HANDLING WORKPIECES

Англо-русский металлургический словарь

устройство для манипулирования обрабатываемой заготовкойАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

APPARENT MOLD HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

кажущаяся твердость формыАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ARCHTYPE STEAM HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

паровоздушный молот с арочной станинойАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ARCWELDING HEAD

Англо-русский металлургический словарь

головка для дуговой сваркиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ARCWELDING HELMET

Англо-русский металлургический словарь

защитный шлем сварщикаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ARTICLE HANDLING APPARATUS

Англо-русский металлургический словарь

устройство для укладки изделийАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ASCAST HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

• твердость непосредственно после лить • твердость непосредственно после литья Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ASQUENCHED HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость непосредственно после закалкиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ASSOCIATION INTERNATIONALE POUR LES RECHERCHES DE BASE AU HAUT FOURNEAU

Англо-русский металлургический словарь

Международная ассоциация фундаментальных исследований доменного процессаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ATOMIC HYDROGEN WELDING

Англо-русский металлургический словарь

Атомно-водородная сварка.Процесс дуговой сварки, при котором сварка металлов осуществляется за счет нагрева электрической дугой, поддерживаемой между двумя метал

ATOMIC HYDROGEN WELDING APPARATUS

Англо-русский металлургический словарь

установка для атомно-водородной сваркиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ATOMS OF HIGH SCATTERING POWER

Англо-русский металлургический словарь

атомы с высокой рассеивающей способностьюАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AUSTENITE HARDENER

Англо-русский металлургический словарь

элемент повышающий твердость аустенитаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AUTOGENOUS HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

пламенная (поверхностная) закалка с нагревом кислородноацетиленовой горелкойАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AUTOMATIC HARDENING INSTALLATION

Англо-русский металлургический словарь

автоматическая закалочная установкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

AVERAGESIZE HEARTH

Англо-русский металлургический словарь

горн среднего диаметраАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BAG HOSE

Англо-русский металлургический словарь

рукавный фильтрАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BAINITE HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость бейнитаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BAINITIC HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

Закалка на бейнит.Термообработка, в результате которой образуется бейнит.Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BAINITIC HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

• твердость (стали) в состоянии закалки на бейнит • твердость в состоянии закалки на бейнит Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BALL (INDENTATION) HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по БринеллюАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BALL HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

молоток с круглым бойкомАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BALL HEADER

Англо-русский металлургический словарь

ковочная машина для высадки шариковАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BALLFACE HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

молоток с круглым бойкомАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BAND HEAD

Англо-русский металлургический словарь

коротковолновая граница спектральной полосыАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BAR OF HEXAGONAL SECTION

Англо-русский металлургический словарь

• прокат шестигранного сечения • сталь шестигранного сечения Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BATCH HEATING

Англо-русский металлургический словарь

садочный нагревАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BEAM HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

увеличение жесткости пучкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BEAM OF HOUSING

Англо-русский металлургический словарь

балка станиныАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BEAMEXIT HOLE

Англо-русский металлургический словарь

отверстие для выхода первичного пучкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BEETLE HAULAGE SYSTEM

Англо-русский металлургический словарь

система перемещения толкателемАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BELL HOIST

Англо-русский металлургический словарь

лебедка конусаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BELLTYPE FURNACE WITH HORIZONTAL RADIANT TUBES

Англо-русский металлургический словарь

колпаковая печь с горизонтальными радиационными трубамиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BELT DROP HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

падающий молот с ременным приводом бабыАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BELT HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

молот с ременным приводом бабыАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BELTDRIVEN HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

молот с ременным приводом бабыАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BESSEMER HEAT

Англо-русский металлургический словарь

бессемеровская плавкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BILLET HEATER

Англо-русский металлургический словарь

устройство для нагрева заготовокАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BINDING HEAD

Англо-русский металлургический словарь

обвязывающая головкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLACK HEAT

Англо-русский металлургический словарь

нагрев при температуре ниже начала свеченияАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLANK HEAT

Англо-русский металлургический словарь

пробная плавкаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLASTENGINE HOUSE

Англо-русский металлургический словарь

воздуходувно-машинная станцияАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLASTFURNACE INSTRUMENT CONTROL HOUSE

Англо-русский металлургический словарь

пункт управления доменной печьюАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLASTFURNACE MATERIALS HANDLING

Англо-русский металлургический словарь

транспортировка материалов доменной плавкиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLEEDING HEAT

Англо-русский металлургический словарь

плавка с повышенным газосодержаниемАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLOCK HAMMER

Англо-русский металлургический словарь

• молот со свободно падающей бабой • падающий молот Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BLOWINGENGINE HOUSE

Англо-русский металлургический словарь

воздуходувно-машинная станцияАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BOTTOM HEATING

Англо-русский металлургический словарь

• нижний обогрев • разогрев лещади Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BOTTOM HOUSE

Англо-русский металлургический словарь

• мастерская для приготовления днищ конвертеров • мастерская для ремонта днищ конвертеров Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BOTTOM KNIFE HEAD

Англо-русский металлургический словарь

ползун нижнего ножаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BOX HAT INGOT

Англо-русский металлургический словарь

слиток с дефектом "голенище"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BREAKAGE THROUGH HANDLING

Англо-русский металлургический словарь

разрушение (кокса) при транспортировкеАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BRINELL HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по БринеллюАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

BRINELL HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

HBЧисло твердости по Бринеллю.Число, равное отношению приложенной нагрузки к площади поверхности отпечатка, сделанного шариком и вычисляемое как:где Р - приложен

BRINELL HARDNESS TEST

Англо-русский металлургический словарь

Испытания твердости по Бринеллю.Тест на определение твердости материала, основанный на вдавливании жесткого стального или алмазного шарика точно установленного д

BRITISH SHEET AND HOOP IRON STANDARD GAUGE

Англо-русский металлургический словарь

Британский калибр листового и обручного железаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

CLEARING HERMES

Англо-русский металлургический словарь

"гермес"Англо-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

COTTRELL HARDENING

Англо-русский металлургический словарь

• упрочнение, обусловленное атмосферой Котрелла• упрочнение, обусловленное облаками КотреллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

COWPER BLAST HEATER

Англо-русский металлургический словарь

• воздухонагреватель• кауперАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

DYNAPAK HIGHVELOCITY FORMING MACHINE

Англо-русский металлургический словарь

машина типа Динапак для высокоскоростной листовой штамповкиАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

EINSTEINDE HAAS EFFECT

Англо-русский металлургический словарь

эффект Эйнштейна-де ГаазаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ID HEATING COIL

Англо-русский металлургический словарь

внутренний индукторАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

JOULE HEATING

Англо-русский металлургический словарь

омический нагревАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

KNOOP HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по КнупуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

KNOOP HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

HKЧисло твердости по Кнупу.Число, относящееся к приложенной нагрузке и к расчетной площади, определяемой из постоянного выражения, составленного для ромбического

KNOOP HARDNESS TEST

Англо-русский металлургический словарь

Определения твердости по Кнупу.Испытание на определение твердости, при котором используются калибровочные механизмы для приведения в движение ромбического пирами

LUDWIG HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по ЛюдвигуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

MARTENS HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по МартенсуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

MARTENS HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по МартенсуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

MEYER HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по МейеруАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

MEYER HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по МейеруАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

MOHS HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

Твердость по Моосу.Твердость тела согласно масштабу, предложенному Моосом, основанным на десяти минералах, каждый из которых может оцарапать последующие. Эти пол

MOHS HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по МоосуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

MOHS' HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по МоосуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

OD HEATING COIL

Англо-русский металлургический словарь

внешний индукторАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL A HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по шкале А РоквеллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL B HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по шкале В РоквеллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL C HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по шкале С РоквеллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL F HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по шкале F РоквеллаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

твердость по РоквеллуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL HARDNESS FIGURE

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по РоквеллуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ROCKWELL HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

Число твердости по Роквеллу.Число, определяемое увеличением глубины отпечатка при увеличении нагрузки на индентор, от постоянной предварительной до основной, и з

ROCKWELL HARDNESS TEST

Англо-русский металлургический словарь

Определение твердости по Роквеллу.Испытания, при которых используется калиброванный прибор, мерой твердости является глубина инденторного воздействия на материал

ROCKWELL SUPERFICIAL HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

Число поверхностной твердости по Роквеллу.Как и число твердости по Роквеллу, число поверхностной твердости по Роквеллу выражено символом HR и сопровождается указ

ROCKWELL SUPERFICIAL HARDNESS TEST

Англо-русский металлургический словарь

Определение твердости поверхности по Роквеллу.Те же испытания, что и для определения твердости по Роквеллу, но используются меньшие предварительные и основные на

SHORE HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

Твердость по Шору.Критерий противодействия материала приложенному и нагруженному пружиной индентору при определении твердости склероскопом. Чем выше это число, т

SHORE HARDNESS FIGURE

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по ШоруАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

SHORE HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по ШоруАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

VICKERS HARDNESS

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по ВиккерсуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

VICKERS HARDNESS FIGURE

Англо-русский металлургический словарь

число твердости по ВиккерсуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

VICKERS HARDNESS NUMBER

Англо-русский металлургический словарь

HVЧисло твердости по Виккерсу.Число, связанное с прилагаемой нагрузкой и площадью отпечатка в поверхности, сделанного пирамидальным алмазом с квадратным основани

VICKERS HARDNESS TEST

Англо-русский металлургический словарь

Определение твердости по Виккерсу.Определение микротвердости, с использованием 136° алмазного пирамидального индентора (Виккерса) и переменных нагрузок, позволяю

VICKERS PYRAMID HARDNESS DETERMINATION

Англо-русский металлургический словарь

определение твердости по ВиккерсуАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

VICKERS PYRAMID HARDNESS MACHINE

Англо-русский металлургический словарь

прибор ВиккерсаАнгло-русский словарь терминов металлургии и сварки.2011.

ДЕКИ КАССЕТНЫЕ КЛАССА HIFI

Официальная терминология

"...Деки кассетные класса Hi-Fi представляют собой устройство для воспроизведения и записи аудиосигналов на носители типа аудиокассет (компакт-кассет) на основе

СИГАРЫ КЛАССА HECHO A MANO

Официальная терминология

"...К классу Hecho a mano (сделано вручную) относятся сигары, при производстве которых лишь операции со связующим и покровным листами осуществляются вручную. В д

ФАРЫ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА ТИПА HR, HC, HCR

Официальная терминология

"..."фары типа HR, HC, HCR" - фары с галогенными источниками дальнего HR-света и ближнего HC-света и 2-режимные (ближнего и дальнего) HCR-света с галогенными лам

ФИЛЬТР ОЧИСТКИ ВОЗДУХА ПО ЧАСТИЦАМ (HIGH EFFICIENCY PARTICULATE AIR FILTER), HEPA ФИЛЬТР

Официальная терминология

"...Высокоэффективный фильтр очистки воздуха по частицам (high efficiency particulate air filter), HEPA фильтр - ХЕПА фильтр: устройство, в котором с помощью фил

ЯЗЫК ГИПЕРТЕКСТОВОЙ РАЗМЕТКИ HTML

Финансовый словарь

Язык гипертекстовой разметки HTML Язык гипертекстовой разметки HTML - язык разметки исходного текста веб-документа, включающий специальные символы (теги), кото

ЯСТРЕБЫ (ЯСТРЕБИНЫЙ), HAWK (WARHAWK)

Финансовый словарь

Ястребы (ястребиный), hawk (warhawk) Термин «ястребы» или «ястребиный» (warhawk or hawk) стал использоваться после войны  Северной Америки  с Великобританией  1

Время запроса ( 1.005063494 сек)
T: 1.008592707 M: 1 D: 0