Найдено 50+ «A»

THE PRIAR PREACHED AGAINST STEALING WHEN HE HAD PUDDING IN HIS SLEEVE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Колокол в церковь сзывает, а сам в церкви не бывает.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т.

THERE IS A SPECIAL PROVIDENCE IN THE FALL OF A SPARROW.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Провиденциальное.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

THERE IS MANY A SLIP —…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не хвали пива в сусле.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

THEY WHO CROUCH TO THOSE, WHO ARE ABOVE THEM, ALWAYS TRAMPLE ON THOSE, WHO ARE BELOW THEM.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Топтать под ноги.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

TIME IST THE NURSE AND BREEDER OF ALL GOOD.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Перемелется — все мука будет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

TIRAGE AU SORT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Жребий метать, кидать.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

TO GO NECK AND HEELS TO GET HER.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Голову сломя.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

TOURNER LA TRUIE AU FOIN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Я про Фомку, а он про Еремку.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

TOUT AMANT EST FOU.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Суженый, что бешеный.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

TOUTES LES BONNES CHOSES SONT AU NOMBRE DE TROIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Бог любит троицу.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

TRAGOEDIAS IN NUGIS AGERE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Из пустяков, да много шуму.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сло

TRIFLES, LIGHT AS AIR…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Отелло.Trifles, light as air… См. Ревность отрава жизни.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т

TU RECTE VIVIS, SIC URAS ESSE QUOD AUDIRIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Не слыть, а быть.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборни

TU TE FÂCHES, TU AS TORT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Юпитер, ты сердишься: стало быть, ты виноват.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Хо

TURPE SENEX MILES, TURPE SENILIS AMOR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Старик-прелюбодей.Turpe senex miles, turpe senilis amor. См. Седина в бороду, а бес в ребро.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сб

TUTTE LE STRADE CONDUCONO A ROMA.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Все пути ведут в Рим.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сб

TWO WIFES IN ONE HOUSE NEVER AGREE IN ONE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Семь топоров вместе лежать, а две прялки врознь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2.

UBI AMICI, IBIDEM OPES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Деньги найдут друга.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

UBI LIBERTAS CADIT, AUDET LIBERE NEMO LOQUI.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Гласность.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русск

UN AMI EST UN AUTRE NOUSMÊME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Второй я.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русски

UN CERTAIN GREC DISAIT À L’EMPEREUR AUGUSTE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Когда гневаешься, то начни мысленно считать до ста и успокоишься.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иноск

UN CHEVAL A QUATRE PIEDS ET SI SCHIET.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Конь о четырех ногах, да спотыкается.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

UN FAT QUELQUEFOIS OUVRE UN AVIS IMPORTANT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Временем и дурак правду скажет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

UN HOMME AVERTI EN VAUT DEUX.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Береженого Бог бережет.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

UN HONTEUX N’EUT JAMAIS BELLE AMIE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Фалалей в избе не нашел дверей.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

UN LIVRE EST UN AMI QUI NE TROMPE JAMAIS.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Книги — лучший друг человека.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

UN TRÉSOR N’EST PAS UN AMI, MAIS UN AMI EST UN TRÉSOR.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Друг — денег дороже.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбо

UN ÉTAT PERMANENT ESTIL FAIT POUR L’HOMME? NON: QUAND ON A TOUT ACQUIS, IL FAUT PERDRE, NE FÛTCE Q…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Un état permanent est-il fait pour l’homme? Non: quand on a tout acquis, il faut perdre, ne fût-ce que le plaisir de la possession, qui s’use par elle. См. Под н

UNA DIES APERIT, CONFICIT UNA DIES.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Как хороши, как свежи были розы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

UNEASY LIES THE HEAD THAT WEARS A CROWN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Тяжела шапка Мономаха.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. С

WER MIT HUNDEN SCHLAFEN GEHT, STEHT MIT FLÖHEN AUF.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. С собакой ляжешь, с блохами встанешь.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и

WER WILL HABEN, MUSS AUCH GRABEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Хочешь есть калачи, так не сиди на печи.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

WER WILL MIT ESSEN, MUSS AUCH MIT DRESCHEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Любишь кататься, люби и саночки возить.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие

WER ZU LETZT LACHT, LACHT AM BESTEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Последний смех лучше первого.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие с

WERDE JUNG ALT, SO BLEIBST DU LANG ALT.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Блажен, кто с молоду был молод, Блажен, кто во время созрел.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказани

WETTERWENDISCH WIE DER HAHN AUF DEM THURME.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Флюгер.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских

WHAT CAN THEY SEE IN THE LONGEST KINGLY LINE IN EUROPE, SAVE THAT IN RUNS BACK TO A SUCCESSFUL SOLDI…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

What can they see in the longest kingly line in Europe, save that in runs back to a successful soldier? См. Оставьте предков вы в покое, Им по делам была и честь

WHATEVER IS, IS NOT — IS THE MAXIM OF THE ANARCHISTS AS OFTEN AS ANYTHING COMES ACROSS HIM IN THE CH…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Whatever is, is not — is the maxim of the anarchists as often as anything comes across him in the chape of a law wich he happens not do like. См. Анархия.Русская

WHAT’S IN A NAME? THAT WHICH WE CALL A ROSE…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Что в имени?.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник ру

WHEN THE CAT IS AWAY, THE MICE PLAY.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Без Кота Мышам раздолье.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

WHEN THE REASON OF OLD ESTABLISHMENTS IS GONE, IT IS ABSURD TO KEEP NOTHING BUT THE BURTHEN OF THEM.…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

When the reason of old establishments is gone, it is absurd to keep nothing but the burthen of them. This is superstitiously to embalm a carcase not worth an oun

WHERE GOD HAFT A TEMPLE THE DEVIL WILL HAVE A CHAPEL.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Бог с рожью, а чорт с костром.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

WHEREVER THERE IS A QUARREL, THERE IS ALLWAYS A LADY IN THE CASE.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Ищите женщину!.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник

WHIG AND TORY…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Либералы и консерваторы.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

WIE AUS DEM WASSER GEZOGEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Мокрый, как вынутый из воды.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие сл

WIE TREFFLICH IST GESAGT DAS WORT DER ALTEN WEISEN:…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Злые языки — острый меч.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова.

WILLST DU FREMDE FEHLER ZÄHLEN, HEB’ AN DEINEN AN ZU ZÄHLEN:…

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Других не суди, на себя погляди.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и метки

WO DIE NOT AM HÖCHSTEN, DA IST GOTT AM NÄCHSTEN.

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Где беда там и Бог.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сбор

WOHL AUSGESONNEN, PATER LAMORMAIN!

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

См. Умная ложь лучше глупой правды.Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие

НАЧНЕМ AB OVO

Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

Начнемъ ab ovo (иноск.) — съ самаго начала.А. С. Пушкинъ. Родословная моего героя. Ср. Ахъ, Michel, я не знаю даже, какъ начать? — «Начинай ab ovo». Бери быка з

CONTRASTIVE ANALYSIS

Англо-русский научно-технический словарь

матем. сопоставительный [сравнительный] анализ

CONTROL ACTION

Англо-русский научно-технический словарь

управляющее воздействие, регулирующее воздействие

CONTROL APPARATUS

Англо-русский научно-технический словарь

аппаратура управления; устройство управления

CONTROLLING APPARATUS

Англо-русский научно-технический словарь

аппаратура управления; устройство управления

CONVERGENT OF A CONTINUED FRACTION

Англо-русский научно-технический словарь

матем. подходящая дробь (для цепной дроби)

DRAW A GUERNSEY

Англо-русский словарь общей лексики

1) попасть в спортивную команду 2) быть избранным, приглашенным

DRAW A VEIL OVER

Англо-русский словарь общей лексики

опустить завесу над (чем-л.); обойти молчанием (что-л.)

DRAW AWAY

Англо-русский словарь общей лексики

фраз. гл. 1) уводить The crowd cheered as the ship drew slowly away. — Прощальными возгласами толпа провожала корабль, когда он стал потихоньку отходить от берег

DRIFT APART

Англо-русский словарь общей лексики

фраз. гл. разойтись прям. и перен. The two small boats drifted apart in the storm, and lost each other. — Два небольших корабля были разнесены штормом и потеряли

DRINK AWAY

Англо-русский словарь общей лексики

фраз. гл. пропивать Tom drank the whole of his father's fortune away. — Том пропил все отцовское наследство. Some people try to drink their sorrows away. — Некот

DRINKING AND DRIVING

Англо-русский словарь общей лексики

сущ. управление автомобилем в нетрезвом виде to increase penalties for drinking and driving — ужесточить наказание за управление автомобилем в нетрезвом виде Syn

DRIVE AWAY

Англо-русский словарь общей лексики

фраз. гл. 1) прогонять; рассеивать What can I do to drive away these feelings of sadness? — Что бы такого сделать, чтобы не было так грустно? Don't drive people

DRIVE SMB. INTO A CORNER

Англо-русский словарь общей лексики

загнать в угол, припереть к стенке

DROP A BRICK

Англо-русский словарь общей лексики

допустить промах, попасть впросак

DROP ACID

Англо-русский словарь общей лексики

сл. принимать ЛСД I dropped my first acid in Paris. — В первый раз я попробовал ЛСД в Париже.

DROP ACROSS

Англо-русский словарь общей лексики

фраз. гл.; разг. случайно встретить, случайно натолкнуться I dropped across this old photograph in the back of the drawer. — Я наткнулся на эту старую фотографию

MACHINE AVAILABLE TIME

Англо-русский словарь по компьютерам

1) доступное (для работы ) машинное время 2) машинное время (для работы ) конкретного пользователя

MACHINE HOURS AUTHORIZED

Англо-русский словарь по компьютерам

разрешенное для использования машинное время

MAGNETIC TAPE ARCHIVE

Англо-русский словарь по компьютерам

1) архив на магнитных лентах 2) хранилище магнитных лент

MAINTENANCE ENGINEERING ANALYSIS RECORD

Англо-русский словарь по компьютерам

отчет о результатах инженерного анализа эксплуатации и технического обслуживания

MARCHING ONES AND ZEROES TEST

Англо-русский словарь по компьютерам

тест бегущие нули и единицы (для проверки памяти )

SPATIAL APPLICATION

Англо-русский словарь по телекоммуникациям

видеоприложение, требующее высокого пространственного разрешения (в ущерб временному)

SPECTRUM ALLOCATION

Англо-русский словарь по телекоммуникациям

предоставление части спектра (радиослужбе)

Время запроса ( 0.198188756 сек)
T: 0.204218464 M: 1 D: 0